W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > April to June 2016

ATAG 2.0 Recommedation - Completed translation into simplified Chinese

From: Zhang Kun <hbwhzk@hotmail.com>
Date: Fri, 17 Jun 2016 02:21:47 +0000
To: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>, Shadi Abou-Zahra <shadi@w3.org>
Message-ID: <HK2PR02MB125026E27B787B3E37D6C90ACB570@HK2PR02MB1250.apcprd02.prod.outlook.com>
Dear Translators, and Shadi,

I have completed the translation of following document into simplified 
Chinese (中文简体):

Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0, W3C Recommendation 
24 September 2015

http://www.w3.org/TR/2015/REC-ATAG20-20150924/


开发工具无障碍指南(ATAG)2.0,W3C推荐,2015年9月24日

http://www.siaa.org.cn/atag20/index.html


I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ 
(http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have 
1) the title of and link to the original English document, (2) that my
document is a translation which may contain errors, and (3) that the 
original English document on the W3C website is the one that is 
official. (Items (2) and (3) are in the target language.)

I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have 
endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at 
http://validator.w3.org/).

Best,


Kenny Zhang (张昆)


Received on Friday, 17 June 2016 02:23:44 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:51 UTC