- From: Gunnar Bittersmann <gunnar@bittersmann.de>
- Date: Tue, 02 Jun 2015 14:22:36 +0200
- To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- CC: w3c-translators@w3.org
> “You can use @charset or HTTP headers to declare the encoding of your > style sheet, but you only need to do so if your style sheet contains > non-ASCII characters and, for some reason, you can’t rely on the > encoding of the HTML and the associated style sheet to be the same.” In German, this would be: Man kann @charset oder HTTP-Header zur Angabe der Zeichencodierung seines Stylesheets verwenden, muss das aber nur tun, wenn Nicht-ASCII-Zeichen darin vorkommen (bspw. in Namen von Schriftarten, ID- oder Klassenbezeichnern usw.) und nicht sichergestellt ist, dass HTML und zugehöriges Stylesheet dieselbe Zeichencodierung verwenden. The former version read “non-ASCII content, such as font names, ids or class names, etc.” I think the explanation is helpful to the reader. Why not keep it, maybe in parentheses: …if your style sheet contains non-ASCII characters (such as font names, ids or class names, etc.) and, for some reason… I have kept it in my translation. Also, the paragraph “The articles pointed to describe the latest thinking with respect to the HTML5 specification. It is important to note, however, that the HTML5 specification is still not stable, so you should approach that information with care.” seems to be outdated now that HTML5 has become a W3C recommendation. Cheers, Gunnar
Received on Tuesday, 2 June 2015 12:23:04 UTC