W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > April to June 2015

Correction: [EL] Intention of translation

From: Xueyuan Jia <xueyuan@w3.org>
Date: Tue, 02 Jun 2015 16:45:14 +0800
Message-ID: <556D6D1A.2050803@w3.org>
To: Georgios Vidalakis <georgevidalakis@hotmail.gr>, Richard Ishida <ishida@w3.org>
CC: w3c-translators@w3.org
On 2015/6/1 23:23, Xueyuan Jia wrote:
> Dear Georgios,
>
> Thanks for your translation intention.
>
> Here are some reference which you might need during the process of your
> translation:
>
> *please make sure to add hreflang="en" to any link to English material
> that you do not translate

Sorry for the wrong information above.

Correction:
*please make sure to add lang="en-US"to any link to English material
that you do not translate

And thanks for Richard's reminder.:)

-Xueyuan


> *please add a disclaimer (usually near the top)
> *please host it on your website(not a wiki), or prepare a single html
> document if you don't want to host it
> *the page will need to resemble the original one
>
> Please feel free to contact me if you have any question.
> Thanks,
>
> -Xueyuan Jia
>   W3C Communications Team
>   mailto:xueyuan@w3.org
>
>
>
> On 2015/5/29 23:50, Georgios Vidalakis wrote:
>> Dear Translators,
>>
>>
>>
>> I confirm that I have searched the Translations database
>> (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list
>> archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).
>>
>>
>>
>> Unless there are objections within the next few days, I will proceed
>> with the translation into Greek of the following document:
>>
>>
>>
>> HTML5    http://www.w3.org/TR/html5/
>>
>>
>>
>>
>>
>> In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
>> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I will
>> be required to place a prominent disclaimer in my translation in which I
>> will disclose, (1) the title of and link to the original English
>> document, (2) that my document is a translation which may contain
>> errors, and (3) that the original English document on the W3C website is
>> the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the target
>> language.)
>>
>> I will also make sure the links within my translation are valid and will
>> endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at
>> http://validator.w3.org/).
>>
>>
>>
>> I will notify this list with links to my translation when complete.
>>
>> Georgios Vidalakis (georgevidalakis@hotmail.gr).
>>
>>
>
Received on Tuesday, 2 June 2015 08:45:11 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:50 UTC