RE: [Chinese, Simplified] Intention of translation Vibration API

Dear Zhiqiang,

 

Thanks for the information! Please go ahead.

 

Chunming

 

From: w3c-office-pr-request+bounce-hucm=buaa.edu.cn@listhub.w3.org [mailto:w3c-office-pr-request+bounce-hucm=buaa.edu.cn@listhub.w3.org] On Behalf Of Zhiqiang Zhang
Sent: Thursday, May 21, 2015 10:00 AM
To: w3c-translators@w3.org
Subject: [Chinese, Simplified] Intention of translation Vibration API

 

Hi,

 

I confirm that I have searched the Translations database

(http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the

mailing-list archives

(http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).

 

Unless there are objections within the next few days, I will proceed

with the translation into [Chinese, Simplified] of the following document(s):

 

Vibration API (W3C Recommendation 10 February 2015)

http://www.w3.org/TR/vibration/ <http://dev.w3.org/2009/dap/vibration/> 


 

In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ

(http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I

will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s)

in which I will disclose, (1) the title of and link to the original

English document, (2) that my document is a translation which may

contain errors, and (3) that the original English document on the W3C

website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the

target language.)

 

I will also make sure the links within my translation(s) are valid and

will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at

http://validator.w3.org/).

 

I will notify this list with links to my translation(s) when complete.

 

​Zhiqiang Zhang, Intel​

Lili Zhang

Kanghao (Kenny) Lu


-- 

Thanks,

Zhiqiang

Received on Sunday, 24 May 2015 09:58:28 UTC