W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > April to June 2013

RE: [FR] Translation of Library Linked Data Incubator Group Final Report

From: Rodolphe Bailly <rbailly@cite-musique.fr>
Date: Thu, 11 Apr 2013 17:51:51 +0200
To: "'Coralie Mercier'" <coralie@w3.org>, <w3c-translators@w3.org>
Message-ID: <00b601ce36cc$7b8560d0$72902270$@cite-musique.fr>
Hi Coralie,

In the document http://www.w3.org/2005/Incubator/lld/XGR-lld-20111025/ , the link to the translation page do not work. Worst, it goes to a page saying that no translation is available for this document, which is not true . . .

It is then very hard to be aware of the fact that several translations are available.
Is there a way to correct the problem ?
Best,

Rodolphe Bailly


-----Message d'origine-----
De : Coralie Mercier [mailto:coralie@w3.org] 
Envoyé : vendredi 28 septembre 2012 23:56
À : Rodolphe BAILLY; w3c-translators@w3.org
Objet : Re: [FR] Translation of Library Linked Data Incubator Group Final Report


> From: "Rodolphe BAILLY" <rbailly@cite-musique.fr>
> To: w3c-translators@w3.org
> Subject: [FR] Translation of Library Linked Data Incubator Group Final   
> Report
> Date: Mon, 03 Sep 2012 23:13:29 +0200
>
> Dear Translators,We have completed the translation into French of the 
> following document:Library Linked Data Incubator Group Final
> Reportat:http://www.w3.org/2005/Incubator/lld/XGR-lld-20111025 French 
> title:Rapport final du groupe d’incubation "Bibliothèques et web de 
> données" at:
>
> http://mediatheque.cite-musique.fr/MediaComposite/ARTICLES/W3C/XGR-lld
> -fr.html Rapport final du groupe d’incubation "Bibliothèques et web de 
> données"
>
> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ 
> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I 
> have placed a prominent disclaimer in my translation in which I 
> disclose, (1) the title of and link to the original English document, 
> (2) that my document is a translation which may contain errors, and 
> (3) that the original English document on the W3C website is the one 
> that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.)I 
> confirm that the links within my translation( are valid and I have 
> endeavoured to provide valid markup and CSS.Best regards,Rodolphe

Dear Rodolphe,

Thank you for the translation and I apologize for the delay in getting back to you.

We added your translation to the database today. cf.  
<http://www.w3.org/2003/03/Translations/byTechnology?technology=lld-reports>

Best regards,
Coralie


-- 
   Coralie Mercier  -  W3C Communications Team  -  http://www.w3.org
      W3C/ERCIM - B219 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Thursday, 11 April 2013 15:52:32 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:49 UTC