- From: Pataki Máté <mate.pataki@w3c.hu>
- Date: Wed, 13 Jul 2011 20:54:33 +0200
- To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- CC: www International <www-international@w3.org>, 'w3c-translators' <w3c-translators@w3.org>, 'Ivan Herman' <ivan@w3.org>
I had only a quick look, and the first one is quite bad. It looks like somebody, who does not understand what is inside would have translated it. The last one for example is much better, but they are not consistent. Even these documents translate the same things differently into Hungarian. I would suggest to Petra Csobanka (Webhat translations) to review the first translation (Internationalization Quick Tips), the Hungarian Office can give her some support, but I don't have too much time now. They state that they are specialized in software and web page localization so they should be able to correct it. The other documents are understandable. Máté Pataki W3C Hungarian Office coordinator On 2011.07.13. 18:21, Richard Ishida wrote: > Gyors tippek a web internacionalizálásához (Internationalization Quick > Tips for the Web) > http://www.w3.org/International/quicktips/Overview.hu.php > > A b és i elemek használata (Using b and i elements) > http://www.w3.org/International/questions/qa-b-and-i-tags.hu.php > > A böngészőből jövő kérés nyelvi beállításai (Accept-Language used for > locale setting) > http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales.hu.php > > Karakterkódolás deklarálása CSS-ben (Declaring character encodings in CSS) > http://www.w3.org/International/questions/qa-css-charset.hu.php > > A HTTP karakterkészletének (charset) paraméterezése (Setting the HTTP > charset parameter) > http://www.w3.org/International/O-HTTP-charset.hu.php > > > These articles were translated into Hungarian thanks to Petra Csobanka. > > >
Received on Wednesday, 13 July 2011 18:55:02 UTC