W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > April to June 2011

Re: Ukrainian ”orrect and ”ompleted translation

From: Deep76 <dp76pocet@gmail.com>
Date: Mon, 18 Apr 2011 15:28:05 +0300
Message-ID: <BANLkTinAExYBNk5OWXUNNJn3_JbJvzWDqQ@mail.gmail.com>
To: Aleksandr Batechko <batechko@gmail.com>, w3c-translators@w3.org
Dear Aleksandr,
There is no need to edit and publish my
article<http://www.smartviper.com/Style/Example007ukr/011/firstcss.html>on
your website.
Thank you!



2011/4/15 Aleksandr Batechko <batechko@gmail.com>:
> Dear Translators
>
> I have correct and completed translation into (ua) - Ukrainian of the
> following document:
>
> CSS tutorial
> Starting with HTML + CSS
> http://www.w3.org/Style/Examples/011/firstcss
> [...]
> ų…◊řŇőő— CSS
> ūŌř…őѧÕŌ “Ō¬Ō‘’ ŕ HTML + CSS
> http://art-seo.com.ua/w3c/firstcss/firstcss.htm
> [...]
>
> Also for all Ukrainian translation you need to use abbreviation - "ua" -
> Ukraine
> "uk" - its United Kingdom
>
>
> Best Regards,
> Aleksandr Batechko
>
Best Regards,
Eugene Skrypets
http://www.smartviper.com/
Received on Monday, 18 April 2011 12:28:35 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:47 UTC