Review of the Dutch/Flemish WCAG 2.0 translation

      Review of the translation of the Web Content Accessibility
      Guidelines (WCAG 2.0)

On November 2 the public review of the Candidate Authorized 
Dutch/Flemish Translation of the Web Content Accessibility Guidelines 
(WCAG 2.0) <http://www.w3c.nl/Vertalingen/WCAG20/> has started. Led by 
the Stichting Accessibility 26 organisations have participated in this 
translation. Now they urge the public to check this translation on 
validity.

As of november 2 a review period started that may lead to modification 
of the candidate authorized translation. The final authorized 
translation may be ready for use in december 2009. Everyone can 
participate the review. Remarks can be made on the correctness of the 
translation only, not on the guidelines themselve that form the content 
of the document. The candidate authorized translation serves for review 
only and cannot be used as recommendation. The procedure will adhere to 
the official procedure for authorized translations 
<http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html> issued by the World 
Wide Web Consortium (W3C).

On public-auth-trans-nl@w3.org <mailto:public-auth-trans-nl@w3.org> 
reviewers can make their remarks on the translation. The original 
document can be found at http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/.

An overview of participating organizations and more information can be 
found ont the website of Stichting Accessibility: 
http://www.accessibility.nl/internet/WCAG20/WCAG20.htm



Best regards,


Fons Kuijk

Manager W3C Kantoor Benelux / Manager W3C Benelux Office

(gehuisvest in en uitgevoerd door / hosted by: http://www.cwi.nl/)
E: w3c-benelux@w3.org

T: +31 20 592 4190

W: http://www.w3c-benelux.org/

Received on Wednesday, 4 November 2009 09:36:04 UTC