- From: Pierre GUILLOU <pierre.guillou@accessiweb.org>
- Date: Tue, 03 Mar 2009 19:17:52 +0100
- To: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Cc: w3c-translators@w3.org, public-auth-trans-fr@w3.org, w3t-wai@w3.org, Marie-Claire Forgue <mcf@w3.org>
Thank you very much Coralie ! I did put on line the announcement : - Web site of the WCAG 2.0 translation into French : http://www.braillenet.org/accessibilite/wcag20/index.php - AccessiWeb Web site : http://www.accessiweb.org/fr/accessibilite_web/actualites/#wcag20_fr_3mars2009 I sent the information to all partners and sent it to our mailing lists on Web Accessibility : - http://list.accessiweb.org/pipermail/liste_gta_list.accessiweb.org/2009-March/000321.html - http://list.accessiweb.org/pipermail/accessibilite-numerique_list.accessiweb.org/2009-March/002008.html Let's read now the public comments ! :-) Many thanks for your support. Best regards, Pierre GUILLOU AccessiWeb Directeur AccessiWeb Digital & Web Accessibility Chief Officer Tel: +33 (0)1 44 27 26 25 pierre.guillou@accessiweb.org http://www.accessiweb.org ------------------------------ Coralie Mercier a écrit : > On Thu, 26 Feb 2009 19:16:18 +0100, Pierre GUILLOU > <pierre.guillou@accessiweb.org> wrote: > >> Good evening, >> >> On behalf of the WCAG 2.0 French committee and as LTO, I'm happy to >> officially inform the W3C that the CAT on an "authorized translation >> of WCAG 2.0 into French" is online at : >> http://www.braillenet.org/accessibilite/wcag20/wcag20_fr/fr_WCAG20_25fev09.htm >> >> >> This document has been validated by all stakeholders from the >> committee (5 countries, 43 organizations : 24 from the public sector >> and 19 from the private sector) : >> http://www.braillenet.org/accessibilite/wcag20/#logos_membres >> >> We have followed the "Policy for Authorized W3C Translations" and >> request that the W3C announces a review period (see the "W3C >> Initiation of Review Process" : >> http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html). >> >> Could you inform us of the official start of this review period and >> of the publicly archived mailing list that will be opened ? >> >> Many thanks ! >> >> Very best regards, > > Dear Pierre, all > > We are now at the step in the Policy for Authorized Translation when > W3C initiates the review process, with a review period of 30 days. > > cf. http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html > [[ > 4. W3C Initiation of Review Process: > 1. W3C announces a review period of at least 30 days of the CAT on > the translators' mailing list, specifying a separate, publicly > archived mailing list, in W3C or W3C Office Web space, to be used for > commenting. This mailing list may be a per-language list for all CATs > in that language, such as public-auth-trans-hu@w3.org for any > Hungarian CAT, or a list specifically set up for that CAT. All > comments on the CAT must be sent to this list. Postings to the mailing > list may either be in the language of translation or in English. > > 5. LTO Notification of Review, Monitoring of Comments, and Revision of > CAT: > 1. The LTO notifies the stakeholder organizations of the > availability of the CAT, the start of the review period, and the > existence of the mailing list for comments; directs them to send > comments to this mailing list; and copies this notification to the > general translators' mailing list. > 2. The LTO monitors the mailing list comments; provides > clarification when necessary; and summarizes consensus on specific > issues (when possible) to help the ongoing discussion. > 3. After the end of the review period, the LTO issues a new version > of the CAT as needed, and provides a list, in English and the language > of translation, of the points raised, and a summary of the discussions > during the review period, describing the problems found and solutions > agreed with the other reviewers. This summary must be posted both to > the publicly archived mailing list for this CAT, and to the general > translators' mailing list. > 4. In the event that no comments or only very few comments are > received during the review period, the LTO ensures that a majority of > the reviewing organizations send email to the translators' mailing > list confirming that they have in fact reviewed the document, and that > they consider it to be an accurate translation. > 5. The LTO then advises W3C whether a new review round is necessary > or not. > ]] > > The dedicated mailing list has been set up for the review process. The > e-mail address is: > public-auth-trans-fr@w3.org > > and the mails are archived at: > http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-fr/ > > Subscription to this list can be done by sending an e-mail, with the > subject set to 'subscribe', to: > public-auth-trans-fr-request@w3.org > > The mailing list and the archive are public. Anybody can send an > e-mail to the list, apart from the fact that at the first send an > anti-spam "ritual" has to be followed (via an acknowledgement e-mail). > > At present, the mailing list includes Shadi Abou-Zahra and Michael > Cooper from the WAI team, and myself. > > We encourage you to announce this 30-day review period to facilitate > comments from the public. > > Please, communicate this information to your partners (this is step > 5.1 of the Policy) and w3c-translators@w3.org, ask them to subscribe > to the mailing list and use it for the comments. > > Best regards, > Coralie on behalf of W3C. > >
Received on Tuesday, 3 March 2009 18:18:35 UTC