- From: Fernando Gutiérrez <ferguweb2004@yahoo.es>
- Date: Wed, 5 Nov 2008 20:04:24 +0000 (GMT)
- To: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Cc: w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <638665.24700.qm@web25805.mail.ukl.yahoo.com>
Dear Coralie,
Thanks for considering the suggestion. Glad to help somehow to improve the system.
Best regards,
____________________________
Fernando Gutiérrez Ferrerías
Coordinator of SIDAR's Translators Group
ferguweb@sidar.org
http://www.sidar.org
________________________________
De: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
Para: Fernando Gutiérrez <ferguweb2004@yahoo.es>
CC: w3c-translators@w3.org
Enviado: martes, 4 de noviembre, 2008 8:13:59
Asunto: Re: Translations voting system
On Sat, 20 Sep 2008 18:48:10 +0200, Fernando Gutiérrez <ferguweb2004@yahoo.es> wrote:
> Dear Coralie and all,
>
> May I suggest that W3C translations can have a kind of voting system? Registered translators could vote for the translations in our target language
> That would prevent readers about what they can expect of a specific translation.
>
> Best regards,
> ____________________________
> Fernando Gutiérrez Ferrerías
> Coordinator of SIDAR's Translators Group
> ferguweb@sidar.org
> http://www.sidar.org
Dear Fernando
The voting system in question can not be easily implemented at the current time.
But I find the idea appealing. If we have ways to make the translations system better, this will be considered as well.
Best regards,
Coralie
--Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org
World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 5 November 2008 20:31:51 UTC