- From: <yukie.motomiya.zm@hitachi.com>
- Date: Fri, 17 Oct 2008 09:12:15 +0900
- To: <w3c-translators@w3.org>, <coralie@w3.org>
- Cc: <shigetoyo.nomura.kp@hitachi.com>, <makoto.sakai.qz@hitachi.com>, <takahiro.inada.rh@hitachi.com>, <makoto.ueki.kc@hitachi.com>, <takao.osawa.th@hitachi.com>
Dear all, dear Coralie Tanslation of three documents shown below has been completed. 1."Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) Version 1.0 W3C Working Draft 6 August 2008" (http://www.w3.org/TR/2008/WD-wai-aria-20080806/) 2. "WAI-ARIA Primer"(http://www.w3.org/TR/wai-aria-primer/) 3. "WAI-ARIA Best Practices"(http://www.w3.org/TR/2008/WD-wai-aria-practices-20080204/) And URL's of those documents in Japanese are as follows. 1."Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) Version 1.0 Editor's Draft 14 May 2008" http://www.hitachi.co.jp/universaldesign/wai-aria/wd_20080806/index.html 2. "WAI-ARIA Primer" http://www.hitachi.co.jp/universaldesign/wai-aria/primer_20080204/index.html 3. "WAI-ARIA Best Practices" http://www.hitachi.co.jp/universaldesign/wai-aria/bestpractice_20080204/index.html As I explained before, we translated them knowing they are still unstable. Because having Japanese documets helps Japanese developers a lot. Of course we mentined about the status od these documents. Best regards, Yukie Motomiya Design Division, Hitachi, Ltd. yukie.motomiya.zm@hitachi.com
Received on Friday, 17 October 2008 00:13:15 UTC