Stop translations of http://www.w3.org/Consortium/ - was: Re: New translations

On Tue, 18 Sep 2007 10:55:33 +0200, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote:

> On Mon, 17 Sep 2007 09:51:28 +0200, Deep76 <dp76pocet@gmail.com> wrote:
>
>> Hello,
>>
>> I'll take care of the  Russian and Ukrainian translations of
>> "About the World Wide Web Consortium (W3C)"
>>
>> http://www.w3.org/Consortium/
>>
>>
>> After that I'm very interesting to work with
>> http://www.w3.org/blog/CSS - very helpful information!
>>
>> Thanks.
>>
>> --------------------
>> Best Regards
>> Eugene, http://www.dp76.com/
>> http://www.dp76.com/Translations/
>
> Thank you, Eugene. Please, proceed.
>
> Coralie

Dear Eugene

I had forgotten you had started translation into Russian and Ukrainian of
"About the World Wide Web Consortium (W3C)"
  http://www.w3.org/Consortium/

Your message of last week on the w3c-translators mailing list reminded me  
of it:
   http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2008AprJun/0196.html

As hinted in the W3C QA blog:  
http://www.w3.org/QA/2008/06/w3c-love-in-air.html
The W3C is working on a site redesign.

In the next few months, new pages will be available, slightly different  
 from the currently existing one and we will welcome translation efforts.

Thanks a lot for your comprehension.

Coralie


-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Tuesday, 17 June 2008 14:55:48 UTC