- From: Yvan Cloutier <Yvan.Cloutier@PWGSC.GC.CA>
- Date: Wed, 5 Mar 2003 09:01:17 -0500
- To: <w3c-translators-fr@w3.org>
Chère Emmanuelle Si vous par [ .. liste de terminologie .. ] vous voulez dire glossaires je vous renvoie à ce message que je pubilais. Cordialement, Yvan Cloutier, terminologue > -----Original Message----- > From: emma lafont [SMTP:emma.lafont@free.fr] > Sent: Tuesday, March 04, 2003 4:09 PM > To: w3c-translators-fr@w3.org > Subject: [WAI ] proposition de traduction > > > Bonjours, je viens de m'inscrire à la liste. Je propose de commencer la > traduction de http://www.w3.org/WAI/bcase/benefits.html Auxiliary > Benefits of Accessible Web Design, sauf si protestations ou si il y a un > document plus important à traduire dans Web accessibiliy initiative. > > Une chose reste obscure pour moi après lecture du forum : qui prend en > charge l'hébergement des pages traduites (en d'autres termes, à qui > j'envoie les fichiers à mettre en ligne pour relecture et publication) > > Me confirmez-vous qu'il n'y a pas de liste de terminologie propre aux > trad w3c? > > Salutations > Emmanuelle Lafont > > >
Received on Wednesday, 5 March 2003 09:01:26 UTC