- From: Karl Dubost <karl@w3.org>
- Date: Mon, 10 Sep 2001 09:00:11 +0200
- To: "Extase Akpotsui" <extase.akpotsui@xps-pro.com>, w3c-translators-fr@w3.org, jjthomasson@nagora.com
Bonjour, At 05:46 -0400 2001-09-07, Extase Akpotsui wrote: >Je vous propose que mon équipe traduise la norme XSL en français si aucune >tâche de traduction n'est en cours sur XSL. C'est une très bonne initiative et je ne pense pas qu'il y a de groupes qui a démarré sur la traduction de XSL. Je vous invite par contre à vous abonner à la liste des traducteurs français. Un autre groupe traduit activement les recommandations du W3C. Il s'agit du groupe de Jean Jacques Thomasson de Nagora Consultants. Mais je pense qu'ils ont une personne abonnée à la liste w3c-translators-fr pour vérifier ce qui est en cours. >Je vous prie de me répondre afin que nous mettions oeuvre un >calendrier au cas >o vous donneriez votre accord. >Je vous prie de croire en l'expression de mes salutations respectueuses. Votre participation est bien sure encouragée, n'oubliez pas de respecter les informations définies sur le site du W3C quant aux informations minimum devant être présentes dans une REC traduite. Merci ;) D'autre part, n'oubliez pas qu'une URL ne doit pas en principe "casser", et donc que l'emplacement que vous choisirez pour le document doit être stable. Cordialement. > >Extase Akpotsui >Consultant Senior & Directeur de Projets >XISS : Xerox Industry Solutions & Services >37, chemin du vieux chêne >38240 Meylan > >Téléphone : 04 76 90 02 18 Télécopie : 04 76 90 60 81 Portable : 06 >76 94 09 49 -- Karl Dubost / W3C - Conformance Manager http://www.w3.org/QA/ --- Be Strict To Be Cool! ---
Received on Monday, 10 September 2001 03:01:20 UTC