- From: Claude Chaunier <clauchau@libertysurf.fr>
- Date: Sat, 28 Jul 2001 17:38:31 +0200
- To: <w3c-translators-fr@w3.org>
> "J.J.SOLARI" a écrit : > > <http://www.yoyodesign.org/doc/w3c/css1/> Bien vu comme traduction. Elle est agréable à lire et contient des trouvailles. Tu peux même enlever la plupart des [ndt. ...], je ne vois pas ce qui manque aux équivalents français que tu as trouvés. Il sont assez précis, et qui plus est en contexte. Et ils se définissent aussi au fil du texte, tout comme leur original anglais. Voici quand même quelques corrections et des alternatives qui me sont passées par la tête en lisant le tout début, lexique inclus: location : <http://...> --> adresse : <http://...> [ou bien: emplacement] Cascading Style Sheets, niveau 1 [un titre pas vraiment accueillant] --> CSS1 : Les feuilles de style en cascade, niveau 1 Recommandation W3C du 17 déc. 1996 --> Recommandation du W3C du 17 déc. 1996 l'utilisation de cette spécification a été approuvé --> approuvée Ce document spécifie le niveau 1 du mécanisme de cascade des feuilles de style --> Ce document spécifie le niveau 1 du mécanisme des <EM>feuilles de style en cascade</EM> [est plus précis, car il ne s'agit pas des feuilles de style en général, ni précisement de leur mécanisme de cascade, mais bel et bien d'un format donné. L'emphase remplacerait les majuscules du texte original] lier un style (par exemple, aux polices, couleurs et espacements) à un document --> lier un style (par exemple les polices de caractères, les couleurs et l'espacement) à un document Pour des informations complémentaires [...], aller à [1]. --> voir [1]. 1.2 Groupage [pas très courant et plutôt réservé aux paquets] --> Regroupement 2.3 Pseudo-élément 'first-line' --> Le pseudo-élément 'first-line' [rompt la monotonie de la liste] 2.4 Pseudo-élément 'first-letter' --> Le pseudo-élément 'first-letter' [et est plus clair] 2.6 Pseudo-élément multiples --> Pseudo-éléments multiples formatage --> mise en forme éléments de type "bloc" --> éléments qui font bloc [juste une idée, j'aime aussi la tienne] éléments de type "en ligne" --> éléments qui s'insèrent dans la ligne 5.5.23 'width' --> largeur : 'width' [ou bien: 'width' : largeur] [rend la table des matières moins ardue aux non-anglophones qui auraient en tête une idée de mise en forme mais ne connaîtraient pas le mot-clé consacré. Faire de même avec les autres titres] agent utilisateur ou client --> agent utilisateur [tout court. Le W3C veut justement un terme consacré différent de la notion de client. Il n'y a pas lieu de lui rechercher un équivalent français plus courant et trompeur] exp. ... --> par exemple ... [je n'ai jamais rencontré "exp." avant. Je me suis d'abord demandé si ce n'était pas l'abréviation de "expression". Utiliser éventuellement "ex.", mais pas au début d'une phrase complète en tout cas, car l'abréviation n'est pas ressentie comme un adverbe, au contraire de l'expression complète et de l'anglais e.g.; et si possible pas avant un terme technique non plus, elle n'est pas très claire alors... ] élément de substitution --> élément remplacé [Le sens idiomatique de "de substitution" inverse malheureuse- ment les rôles entre celui qui remplace et celui qui est remplacé. "Elément remplacé" est précis et pas plus étrange que l'original ne l'est pour les anglais. En plus c'est le terme que tu as utilisés dans la définition de "dimensions intrinsèques"!] ... l'image indiquée par l'attribut 'SRC' CSS1 ne définit pas ... --> ... l'image que l'attribut SRC indique. CSS1 ne définit pas ... [pour le point et pour éloigner les deux abréviations. Pour les guillemets, je ne sais pas trop] Balisage introduit par les éditeurs d'agents utilisateurs --> Balisage introduit par les compagnies éditrices d'agents utilisateurs [le contexte, la signification assez nouvelle et abstraite d'agents utilisateurs, et l'existence de balisages fictifs effectivement introduits par un programme au sein du document, tout cela incite le lecteur à chercher un sens à "éditeurs" qui tournerait autour d'outils d'édition, d'où un certain trouble (qu'en tout cas j'ai ressenti)] feuille de style ou CSS [ndt. Cascading Style Sheet] feuille de style --> CSS <EM lang=en>Cascading Style Sheets</EM> : les feuilles de style en cascade et leur format le caractère de priorité d'une règle --> l'importance relative d'une règle, son ordre de priorité [pour lever le trouble que suscite "caractère" dans tout ce contexte] les pseudo-éléments qui sont utilisés par les sélecteurs de CSS pour agissent --> les pseudo-éléments sont utilisés par les sélecteurs de CSS pour agir ou bien contextuel, plusieurs sélecteurs simples, (exp. 'H1 B'). --> ou bien contextuel (fait de plusieurs sélecteurs simples, par exemple 'H1 B'). le corps d'une police est à peu près égale à la distance --> égal Par exemple, pour rendre bleu un élément 'H1', on écrit --> les éléments 'H1' [au pluriel, c'est bien là l'intérêt] Les types d'élément HTML sont définis --> d'éléments la spécification HTML [apparaît plusieurs fois] --> la spécification du HTML Voilà pour mes commentaires. Du beau travail en tout cas. Claude Chaunier
Received on Saturday, 28 July 2001 12:09:34 UTC