- From: Kornel Lesiński <kornel@geekhood.net>
- Date: Sun, 12 Dec 2010 00:09:22 -0000
On Sat, 11 Dec 2010 22:23:55 -0000, Charles Pritchard <chuck at jumis.com> wrote: > For lack of a better solution, perhaps you can provide an extended > language tag: > > <div contenteditable lang="en-GB"> > <span aria-invalid="false" lang="en-GB-x-John-Grey">John Grey</span> saw > a... > </div> > > The aria attribute could let the spelling software know the string is > not misspelled, and the lang attribute marks it as an English phrase, > helpful with transliteration. > > Does that work? Transliteration in language code seems like a hack. Instead of made-up language code, perhaps one of the special ISO 639 codes would be more appropriate? http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-2#Special_situations -- regards, Kornel Lesi?ski
Received on Saturday, 11 December 2010 16:09:22 UTC