- From: Ian Hickson <ian@hixie.ch>
- Date: Fri, 22 Jun 2007 09:55:43 +0000 (UTC)
On Fri, 22 Jun 2007, Kristof Zelechovski wrote: > > A dieresis is not an umlaut so I have to bite my tongue each time I > write or read nonsense like ï. It feels like lying. Umlaut means > "mixed", a dieresis means "standalone". Those are very different > things, and "I" can never gets mixed so there is no ambigu?ty. Since > "umlaut" is borrowed from German, I can see no problem in borrowing > "tr?ma" from French. I personally prefer "&itrema;" to "&idier;" > because of readability, but I would not insist on that. There are plenty of entity names that are suboptimal. I wouldn't lose too much sleep over it. -- Ian Hickson U+1047E )\._.,--....,'``. fL http://ln.hixie.ch/ U+263A /, _.. \ _\ ;`._ ,. Things that are impossible just take longer. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.'
Received on Friday, 22 June 2007 02:55:43 UTC