- From: Çağlar Yeşilyurt <greench@myopera.com>
- Date: Thu, 02 Feb 2012 00:36:20 +0200
- To: "public-webed-tk@w3.org" <public-webed-tk@w3.org>
- Message-ID: <op.v80ueuaya0ew4h@caglar-n61vg>
Herkese Merhabalar, Bu e-postayı üç başlık altında topluyorum 1-Terminoloji listesinin durumu 2-Web ile ilgilenen insanlarla iletişime geçme 3-Materyallerin çevrilmesi süreci 1 -- Materyalleri çevirme sürecinde ortak bir anlatım tutturmak için bir iki hafta kadar önce bir terminoloji listesi hazırlamaya başlamıştık. Terminoloji hakkında kimseden pek ses çıkmadı. Liste halen yeterli durumda değil. Ancak bir haftalık bir çalışma neticesinde iyi bir duruma getirilebilir. Bu konuda yardımcı olmak isteyenler, materyallere göz gezdirirken denk geldiği ama anlamını bilmediği kelimeleri listeye eklemekle işe başlayabilirler. Bunların karşılıkları bir şekilde ayarlanır. bilisimsozlugu.net gibi bilişim terimlerini sunan sitelerden, belgeler.org'taki makalelerde kullanılan çeviriler, Fatih Hayrioğlunun yazılarına yapılan yorumlar ve kullanılan karşılıklar, kelimelerin etimolojilerinden faydalanarak yapılan çeviriler listedeki kelimelere karşılık olarak eklenebilir. Terminolojideki kelimelerin karşılıkları konusunda da öneriler sunabilirsiniz. Bu konu bu mail grubu üzerinden dönebileceği gibi belgeye ait tartışma sayfasında da tartışma dönebilir. Bence hemen herkesin bu konuya ilgili bir duruş sergilemesi gerekli. 2 -- Kendimize ait bir e-posta grubumuz ve wikimiz olduğuna göre diğer insanları buraya davet edebiliriz. Web topluluklarıyla ve üniversitelerle iletişime geçip onlarla web eğitiminin kalitesini birlikte geliştirebiliriz. Hali hazırda Mozilla Türkiye ve Bilişim Platform ile iletişime geçtim ancak güçlü bir geri dönüş olmadı. Başla topluluklarla iletişime geçerek hem grubun çalışmalarını onlara tanıtabilir hem de onlara burada yer alma fırsatı verebilirsiniz. 3 -- Bütün çeviriler W3C Web Education Community Group'un wikisinde yayınlanacaktır. http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_project adresinde hali hazırda İngilizce olarak bulunan makaleler mevcut. Bunlardan birini çevirmek isterseniz bunun adresi http://www.w3.org/community/webed/wiki/tr/Makale İsmi şeklide olmalı. Tarayıcınızın adres satırına bu şekilde bir adres yazarak girip wiki'den bir sayfa oluşturun. Sayfanın içeriğine de orijinal İngilizce makaledeki içeriği yapıştırın. Sayfayı kaydedin ve çevirmeye başlayın. Eğer sayfa ile ilgili bir yorum yapmak istiyorsanız "discussion" bölümünden sayfaya ilişkin yorum yapabilirsiniz. Not: Oluşturduğunuz sayfanın bağlantısını http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_project sayfasına eklemeyi unutmayın. Örneğin http://www.w3.org/community/webed/wiki/The_history_of_the_Web makalesinin içeriğini http://www.w3.org/community/webed/wiki/Tr/Web'in_Tarihi sayfasına ekledim. Çevirinin adresini de http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_project adresindeki makalede ilgili yerde değiştirdim. -- Çağlar Yeşilyurt Opera Türkiye W3C Web Education Turkish Project Coordinator
Received on Wednesday, 1 February 2012 22:36:53 UTC