- From: Roberto Scano (IWA/HWG) <rscano@iwa-italy.org>
- Date: Thu, 15 Sep 2005 20:31:54 +0200
- To: <lguarino@adobe.com>, <wendy@w3.org>, <public-wcag-teamb@w3.org>
I agree with u. Sorry if i wasn't clear about this. ----- Messaggio originale ----- Da: "Loretta Guarino Reid"<lguarino@adobe.com> Inviato: 15/09/05 19.15.37 A: "Roberto Scano - IWA/HWG"<rscano@iwa-italy.org>, "Wendy Chisholm"<wendy@w3.org>, "public-wcag-teamb@w3.org"<public-wcag-teamb@w3.org> Oggetto: RE: minutes from today (team b) Yes, I agree that the technology needs to mark changes in language. However, that doesn't require that any language markup indicate more than one language at a time. -----Original Message----- From: Loretta Guarino Reid [mailto:lguarino@adobe.com] Sent: Thursday, September 15, 2005 3:10 PM To: Roberto Scano - IWA/HWG; Wendy Chisholm; public-wcag-teamb@w3.org Subject: RE: minutes from today (team b) Why do we think it is necessary to accessibility to mark all the languages used in a document? Isn't it sufficient to indicate the default language (even if that language is only the most used language in the document), and then to mark up language changes within the documenht? Roberto Scano: Because this is a requirement of Markup languages for help technologies to understand / represent the change of language in the correct manner. If a tecnology (not only AT but also, for eg, XHTML+VXML application) isn't informed about change of language (dictionary), an user cannot understand the meaning of some words, having a reading like "Laurel & Hardy". [Messaggio troncato. Toccare Modifica->Segna per il download per recuperare la restante parte.]
Received on Thursday, 15 September 2005 18:31:34 UTC