- From: Bruno von Niman <bruno@vonniman.com>
- Date: Wed, 11 Nov 2009 14:04:32 +0100
- To: "'Yeliz Yesilada'" <yesilady@cs.man.ac.uk>, <achuter@technosite.es>
- Cc: "'EOWG \(E-mail\)'" <w3c-wai-eo@w3.org>, <public-wai-age@w3.org>, "'fav >> Fabiola Isabel Avila'" <favila@technosite.es>
I'd be for a combination of both: Encouraging accessibility - Communicating with inaccessible website owners "Reporting" may bring rather negative associations in Swedish, if not translated as "Rapportering" (that would not imply a need for changes) but as "Anmälan" (filing of complaints), Bruno -----Original Message----- From: w3c-wai-eo-request@w3.org [mailto:w3c-wai-eo-request@w3.org] On Behalf Of Yeliz Yesilada Sent: Wednesday, November 11, 2009 12:50 PM To: achuter@technosite.es Cc: EOWG (E-mail); public-wai-age@w3.org; fav >> Fabiola Isabel Avila Subject: Re: How to Report an Inaccessible Website - title question I think it won't be difficult to translate the current title to Turkish because reporting can be easily translated and differentiated as "writing a report" or "reporting something". However, even though I like the current title I think people who are not native English speakers would find it confusing in English. I like both william's and Liam's suggestions. William>> Encouraging accessibility - Approaching organizations with inaccessible websites Liam>> How to complain about an inaccessible websites Yeliz. On 11 Nov 2009, at 11:18, Alan Chuter wrote: > For a Spanish speaker the (untranslated) title "Reporting..." is > very confusing. It does not translate, and one would have to choose > a quite different word. The choice would probably be "contacting" > and for me "contacting organisations..." in the list of > alternatives would be preferable. Reporting to me suggests > reporting them to some authority; one doesn't normally report > people to themselves. The suggestion for "Encouraging - > Approaching..." is good in that it is positive, but "encouraging" > is too wide in scope and throws the reader off the topic before > reading the rest of the sentence, I think. Probably "Responding > to..." would be a problem to translate or understand for non-native > speakers. > > regards, > > Alan > > > > Responding to organizations with Inaccessible Websites > > Andrew Arch wrote: >> Hello EOWG and WAI-AGE Task Force participants, >> An issue with the Reporting document [1] that we'd like your input >> on relates to the *document title*. >> We are currently using "*How to Report an Inaccessible Website*" >> as the title, however a few people have raised questions about the >> use of the word "report" in the title from the perspective of: >> a) translation into other languages >> b) a possible expectation of how to write a formal accessibility >> report, rather than help constructing an email or letter from an >> individual wanting to provide feedback about an accessibility problem >> We have a list of previously suggested titles [2], and welcome >> input and discussion on the current title and/or suggestions (from >> the list or new ones) for a replacement, especially in light of >> the questions that have been raised. >> Please 'reply all' when you comment to be sure both groups see >> your reply. >> Thanks, Andrew >> [1] http://www.w3.org/WAI/EO/Drafts/responding/Overview.html >> [1] http://www.w3.org/WAI/EO/changelogs/cl-responding.html#titles > > > -- > Alan Chuter > Departamento de Usabilidad y Accesibilidad > Consultor > Technosite - Grupo Fundosa > Fundación ONCE > Tfno.: 91 121 03 30 > Fax: 91 375 70 51 > achuter@technosite.es > http://www.technosite.es > >
Received on Wednesday, 11 November 2009 13:04:41 UTC