- From: Dan Brickley <danbri@danbri.org>
- Date: Thu, 9 May 2013 12:45:59 +0100
- To: Kendall Clark <kendall@clarkparsia.com>
- Cc: public-vocabs@w3.org
Kendall, I recorded this issue last year after you pointed out that schema.org has various organizational types, but nothing for the class of things that are 'Labour Unions'. This is a flaw I'd like to fix. http://www.w3.org/2011/webschema/track/issues/17 https://twitter.com/kendall/status/210422142620286976 I come from an English speaking country where people say "trade union" rather than "labo[u]r union"; I don't have a good intuition for how odd "trade union" might sound elsewhere. Do you (or others here) have any thoughts or preferences on a good and intuitive name for this concept? Schema.org uses US English when a choice is needed, but it's good to aim at terms that are the same in as many variants of English as possible. I'm not sure if there are subtle substantive differences between 'labor union' and 'trade union'. In http://en.wikipedia.org/wiki/Trade_union Wikipedia ("Labour union" redirects here) has "A trade union (British English—amalgamation is also used), labour union (Canadian English) or labor union (American English) is an organization of workers who have banded together to achieve common goals such as protecting the integrity of its trade, achieving higher pay, increasing the number of employees an employer hires, and better working conditions. The trade union, through its leadership, bargains with the employer on behalf of union members (rank and file members) and negotiates labour contracts (collective bargaining) with employers. The most common purpose of these associations or unions is "maintaining or improving the conditions of their employment".[1]" See also http://en.wikipedia.org/wiki/Labor_unions_in_the_United_States Would "Trade Union" be workable to US-English ears? I have a mild preference for it because it avoids the word "labor"/"labour", which has two spellings. Dan
Received on Thursday, 9 May 2013 11:46:26 UTC