- From: John Birch <john.birch@screen.subtitling.com>
- Date: Wed, 3 Dec 2008 17:32:05 -0000
- To: "Sean Hayes" <Sean.Hayes@microsoft.com>, "Philippe Le Hegaret" <plh@w3.org>, <public-tt@w3.org>
I personally find the cc player implementation to be quite appropriate... It's lightweight and effective. The fact that it doesn't comply with the intention of DFXP perhaps illustrates a divergence between the requirements of the 'real world' and our spec? It is a fact (clearly demonstrated by the CCforFlash implementation and indeed by real world multimedia e.g. Digital TV broadcasts in Europe), that multiple languages are required to be supported by the media. Two points appear valid here... A) DFXP was originally targetted at authoring...And in that context a predominant single language is by far the most common and B) I recall discussion that for multi-language support it was suggested that the external container would index multiple DFXP documents as necessary. I don't recall such guidance in our spec however (admittedly I haven't checked)...and clearly the implementors of CCForFLASH took a different view :-) However, given that this and other? implementations appear to be using DFXP for both authoring and transmission, I suggest that it would be valid to examine how easily the spec could be adjusted to accommodate both the authoring and transmission scenarios... But I don't see it as an issue for xml:lang... Surely it's an issue for 'our' definition of the meaning of div. The question as I see it is... Is it meaningful to select on the basis of div elements (as in CCForFLASH) or conversely.... Is it 'meaningful' / useful to use multiple div elements in a DFXP document with the presumption that they all display simultaneously. John John Birch | Screen Subtitling Systems Ltd | Strategic Partnerships Manager Main Line : +44 (0)1473 831700 | Ext : 270 | Office : Mobile: +44 (0)7919 558380 | Fax: +44 (0)1473 830078 john.birch@screen.subtitling.com | www.screen.subtitling.com The Old Rectory, Claydon Curch Lane, Claydon,Ipswich,IP6 0EQ,United Kingdom See us at Broadcast Video Expo - February 17th - 19th 2009, Earls Court 2, London, Stand number K56 Before Printing, think about the environment -----Original Message----- From: public-tt-request@w3.org [mailto:public-tt-request@w3.org] On Behalf Of Sean Hayes Sent: 03 December 2008 16:58 To: Philippe Le Hegaret; public-tt@w3.org Subject: RE: new issue? dfxp and language selection In earlier discussions I believe we came to the conclusion that for multi lingual scenarios, it would be better to have separate files for each language. The xml:lang usage on elements was to clarify the use where one was momentarily switching languages, e.g. in a quotation, but where it was part of the same discourse. I think in fact the ccPlayer behaviour fails to adhere to the processing specified by section 9.3, which does not specify tree pruning based on language, and thus is not acting in accordance with the spec which would require simultaneous presentation of all three languages. We can certainly clarify this in the definition of the xml:lang attribute, but I believe we should track this as an implementation error by ccPlayer. Sean Hayes Media Accessibility Strategist Accessibility Business Unit Microsoft Office: +44 118 909 5867, Mobile: +44 7875 091385 -----Original Message----- From: public-tt-request@w3.org [mailto:public-tt-request@w3.org] On Behalf Of Philippe Le Hegaret Sent: 03 December 2008 15:54 To: public-tt@w3.org Subject: new issue? dfxp and language selection I noticed that the ccPlayer is able to handle multiple languages in the same document: <body> <div xml:lang='en'>..</div> <div xml:lang='ja'>..</div> <div xml:lang='fr'>..</div> ... </body> You can then select which language to display using the interface. It's allowed by the specification but nothing there says that you can display only one language. Do we need to say to say anything in the spec about such usage? Philippe This message may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient you must not use, copy, disclose or take any action based on this message or any information herein. If you have received this message in error, please advise the sender immediately by reply e-mail and delete this message. Thank you for your cooperation. Screen Subtitling Systems Ltd. Registered in England No. 2596832. Registered Office: The Old Rectory, Claydon Church Lane, Claydon, Ipswich, Suffolk, IP6 0EQ
Received on Wednesday, 3 December 2008 17:32:52 UTC