- From: Valeria de Paiva <valeria.depaiva@gmail.com>
- Date: Mon, 14 May 2012 20:59:50 -0700
- To: Aldo Gangemi <a.gangemi@istc.cnr.it>
- Cc: Alexandre Rademaker <arademaker@gmail.com>, public-swbp-wg@w3.org, Gerard de Melo <demelo@icsi.berkeley.edu>
- Message-ID: <CAESt=XuMLqLOT5o4rGyFi55Yh33cj-g-BHYJH8vohxSHPjgBwg@mail.gmail.com>
Dear Aldo, Thank you for your informative message. I am one of the people working with Alexandre on OpenWordNet-PT. We don't have special relations in OpenWordNet-PT, only a field for comments, at the moment. and I'm sure you're right, people can think of several other interesting relations, but we're trying to keep things as simple as we can. (also I believe we're using the original RDF Wordnet schema, but I'm based in California and Alexandre is based in Rio, so I may have the wrong end of the stick on this). thank you, Valeria de Paiva On Mon, May 14, 2012 at 12:27 AM, Aldo Gangemi <a.gangemi@istc.cnr.it>wrote: > Dear Alexandre, that's good news. > What schema are you using for the RDF translation? The original RDF > WordNet one? In that case, are you making any extension for e.g. pecial > relations existing in OpenWordNet-PT? > > Concerning Appendix H, it was made mainly as a pointer to future work on > creating links between wordnets. > Definitely, the suggestion that entities involved in multi-language > mappings include synsets, word senses, and words was pretty generic :). > > I agree that Synset and WordSense mappings are the important ones. > However, it's not crazy to conceive of multi-lingual mappings between > words, e.g. historical (or synchronical) relations between words of > different languages. An example is the English word "spider" that used to > mean a "light carriage with big wheels" in 1879, but is currently used in > Italian (with historical acceptation from English) with the meaning of > "roadster". > > In principle, you may represent such relation as between word senses > "wordsense-spider@en@1879" and "wordsense-spider@it", but it'd be useful > (specially in absence of "historical" wordnets) to have a relation between > "word-spider@en" and "wordsense-spider@it" or even "word-spider@it" (for > derivation aspects). > > Best > Aldo > > On 10 May 2012, at 22:57, Alexandre Rademaker wrote: > > > I am about to finish the translation of our OpenWordNet-PT to RDF > > integrating it with the original Princeton WordNet 3.0. > > > > In appendix H of http://www.w3.org/TR/wordnet-rdf/: > > > > "... Integration of WordNets implies creating mappings between > > entities in the WordNets to indicate lexico-semantic relationships > > between them, e.g. a property that signifies that the meanings of two > > Synsets overlap. The entities that represent language concepts that > > should be able to map are instances of the classes: Synset, WordSense > > and Word..." > > > > I can easily see the utility of an relation between Synsets and > > WordSenses like "hasTranslation". But I can't see any use of relate > > the words... Any idea? > > > > Best, > > > > Alexandre Rademaker > > http://arademaker.github.com/ > > > > > > > -- Valeria de Paiva http://www.cs.bham.ac.uk/~vdp/ http://valeriadepaiva.org/www/
Received on Tuesday, 15 May 2012 07:59:53 UTC