- From: Xiaoshu Wang <wangxiao@musc.edu>
- Date: Thu, 27 Jul 2006 10:42:43 -0400
- To: "'Reto Bachmann-Gmür'" <reto@gmuer.ch>
- Cc: "'Danny Ayers'" <danny.ayers@gmail.com>, <public-semweb-lifesci@w3.org>, "'Semantic Web'" <semantic-web@w3.org>
-- Reto > Still not seeing exactly why I should be able to tell UPS "if > possible, give me that letter in French, German or English" > and not "if possible, give me that graph using FOAF, DC > and/or SKOS". As I'm actually implementing software doing > both content-negotiation and delivering graphs I'd like to > come back to the issue I'm looking to solve, happy to discuss > other approaches: Here is an analogy. In the first case, I can have two versions of one article. One in English and one in Chinese. I will send the appropriate representation according to Accept-Language. In the second case, I have a document in Chinese but sprinkled with some paragraphs in Engish. If you ask me to return only those paragraphs in English, you are asking too much, don't you think? Whatever the HTTP headers ask, the resource is still treated as a cohesive unit. It applies to the resource in an all-or-none fashion. If any request demands the resource be broken into pieces, I think it steps out of the boundary of HTTP GET. > The webserver serving the resource <http://gmuer.ch/> > delivers two different XML documents depending if the Accept > header is set to "application/atom+xml" or to > "application/rss+xml". XML clients get what they want, > whether they prefer RSS or Atom. Again, they are two independent documents representing the same resource. They are not two parts residing in one document, with part-1 being in atom and part-2 in RSS. > How can I do something > similar for RDF oriented clients with different levels of > understanding of AtomOWL, AtomRDF, RSS 1.0 and/or RSS 1.1? > Delivering several triples with identical (or near identical) > meaning for every assertion an saying "sort it out when it > gets to your home" doesn't seem ideal to me. I have answered this question before. But let me repeat it again. Your are only thinking in very limited use case with the returned RDF triples described in vocabularies from only one namespace. But RDF is not limited to that. An RDF document can be constructed in vocabularies from any number of namespaces. How can you possibly put all sorts of combinations in an HTTP header? Such kind of reasoning is faulty: if I can do it in XML, why cann't I do it in RDF? Or vice versa. By the same logic, everything doable in XML can also be done in RDF and vice versa, why do we bother to start RDF anyway? The inherent differences between XML and RDF are huge, though appears subtle. Besides, do you ever write an article putting all possible synonyms in it? I am not sure about you, but I never did. It is the same for RDF. No one would write the same description in all available vocabularies. If it were me, I will choose the best sets that I think benefit me. Whether you understand my description or not is not my concern. Of course, if I eventually found out that I am using sets of obsolete vocabularies that hurt my resource being understood by others, it will force me to change my description in more popular terms. But if I even elect to change or not is not your concern either. If my resource is important enough and I am lazy as I have always been, I can just sit there and force you to find ways to understand my resource. Cheers, Xiaoshu
Received on Thursday, 27 July 2006 14:43:12 UTC