Re: ISSUE-636 ACTION-1398 Provide spec. text for aria-roledescription

aria-locrole is short and I think I like it.


On Thu, May 8, 2014 at 12:56 PM, James Craig <jcraig@apple.com> wrote:

> On May 7, 2014, at 11:51 AM, Alexander Surkov <surkov.alexander@gmail.com>
> wrote:
>
> > imo rolename is more confusing than roledescription, as I understand
> it's supposed to provide human readable string to describe the role.
> Alternatively localizedrole might be an option.
>
> We have so many problems with the US/UK variant spellings of
> @aria-labeledby/@aria-labelledby (ARIA uses the one extra "L" like the
> British version) that I would prefer to avoid words like
> localized/localised which have different spellings. That said, "localized
> role" more clearly distinguishes the purpose of this attribute than any
> other we've discussed, so to avoid the l18n problem, what if we shortened
> the proposed @aria-localizedrole to just @aria-locrole?
>
> PS. In case screen readers don't pronounce that correctly, @aria-locrole
> is "L O C role" pronounced, "loke role."
>
>

Received on Thursday, 8 May 2014 18:21:25 UTC