current wording in response issue 144

Thank you for your comment! 



It is worth noting that our use case is to map between different symbol sets in the same natural language. We are not enabling translation for different symbol sets across different natural languages at this time.



Also the reference numbers are from bliss symbolics, which was designed to be an international language similar to Esperanto. You may be interested in their rules at http://www.blissymbolics.org/images/bliss-rules.pdf



Also, we have added a Hebrew example for symbols of how to form a conjugated term (see https://raw.githack.com/w3c/personalization-semantics/edits07062020/content/index.html#symbol-explanation).

We have also added a best practice page which may also help. See https://github.com/w3c/personalization-semantics/wiki/Best-practices-for-symbol-values



This has started an interesting discussion, and we intend to look into adding another page level metadate value via schema.org (possibly via digital publishing, possibly to https://schema.org/accessibilityFeature ).



Please let us know if you have more questions at this time.





All the best

Lisa Seeman

http://il.linkedin.com/in/lisaseeman/, https://twitter.com/SeemanLisa

Received on Monday, 13 July 2020 15:02:14 UTC