- From: Jeremy Epling <jepling@windows.microsoft.com>
- Date: Sun, 1 Jun 2003 18:41:26 -0700
- To: "Lorrie Cranor" <lorrie@research.att.com>, <public-p3p-spec@w3.org>
- Message-ID: <C0289E3872DEC2498185DD1743006C2E01A221B0@WIN-MSG-10.wingroup.windeploy.ntdev.mi>
I have attached my comments to the table lorrie posted. Lorrie: can you update these into the posted html page. Jeremy Epling Microsoft - Windows PM -----Original Message----- From: public-p3p-spec-request@w3.org [mailto:public-p3p-spec-request@w3.org] On Behalf Of Lorrie Cranor Sent: Wednesday, May 21, 2003 7:19 PM To: public-p3p-spec@w3.org Subject: UA: draft proposed translation I have posted a file at http://www.w3.org/P3P/2003/p3p-translation.htm that contains a table with all of the elements in the p3p spec that I think we need to consider translations for (in the order they appear in the spec), the definitions from the spec, the text used in IE6, and my proposed translation. When Jeremy gives me his revisions I will be happy to replace the IE6 column with his new text. Likewise, I will be happy to add a column for anyone else who wants to take a stab at this (if you would like a copy of my excel file to work with, send me email). This is my personal proposal based on my research and the feedback I've gotten on the Privacy Bird translations. It has not been reviewed by a lawyer or anyone else. We will discuss this on the UA TF call next Tuesday. It would be useful if everyone reviews this prior to the call and notes specific things they don't like. Lorrie
Attachments
- text/html attachment: translations.htm
Received on Sunday, 1 June 2003 21:41:36 UTC