FYI: translations of old docs

One measure of success of the 1.0 docs is from the number of translations.


http://www.w3.org/2005/11/Translations/Lists/OverviewRecs.html#owl-guide-21

I was intrigued to see that owl-ref had the same number of translations 
as owl-semantics (French, Hungaraian, Japanese x 2). This may suggest 
that, at least from the translators point of view, owl-ref was *not* all 
that much more accessible than owl-semantics (or even the test cases 
that got (French, Hungarian, Japanese).

Unsurprisingly the short owl-features got the most, but with the 
owl-guide not far behind.

Jeremy

Received on Tuesday, 4 December 2007 15:12:02 UTC