Re: A final set of issues with the specification

Dear all,

Hope you all had a great holiday time.
Thanks for this summary. Between lines, some comments by Lupe and myself.

Best,
Elena

El 26/08/2015 a las 17:51, John McCrae escribió:
>
>
> On Wed, Aug 26, 2015 at 2:16 PM, Philipp Cimiano 
> <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de 
> <mailto:cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de>> wrote:
>
>     Hi John,
>
>        thanks for the summary of open issues. I comment on them....
>
>     Am 24.07.15 um 13:37 schrieb John P. McCrae:
>>     Hi all,
>>
>>     I made a thorough read-through of the specification and have some
>>     comments. There are five points that may be controversial and
>>     another /few/ that should not be.
>>
>>     *Important points*
>>
>>     1. We do not given the abbreviation of "lexicon model for
>>     ontologies" as "lemon" although the term lemon is used at several
>>     points in the document. Do we agree that the model is called
>>     "lexicon model for ontologies" and abbreviated as "OntoLex-Lemon"?
>     Indeed, I propose we use the acronym lemon in the document, but in
>     the introduction we should have the long name. I have fixed this
>     already.
>
>>
>>     2. ontolex/example12 is very difficult to understand now that we
>>     have named this property "context" and not "usage". The idea that
>>     "riviere" can be extended with a usage note "A riviere is a river
>>     that flows into the sea" makes sense but it is not clear why the
>>     usage note is called a "context"... we need to either clearly
>>     justify this or rename the property to "usage". I prefer the
>>     latter option. (see also point 28)
>
>     True, I propose to move this example down where we discuss the
>     usage property.
>
> There is no "usage" property, we renamed it to "context".
After having a look at some bibliography on lexicography, we also agree 
on renaming the property "context" to "usage". It is considered general 
enough to refer to several types of "conditions" in which the use of a 
certain term is justified (context, domain, style, register, meaning 
nuances, connotations, etc.)
>
>
>>
>>     3. The vartrans:category "property indicates the specific type of
>>     a relation", we already have a property to do this namely
>>     rdf:type! It is not clear to me from the text why we need to
>>     redefine this property. (i.e., either we need to better justify
>>     this or drop this property)
>     No clear opinion about this yet.
>
The*category*property indicates the specific type of relation by which 
two lexical entries or two lexical senses are related.
Indeed, the definition may seem a bit general. However, the rdf:type 
property seems to us as"too underspecified" (and, therefore, not worthy 
of being included in the vartrans module...) and maybe not familiar to 
the linguistic community.
We propose to slightly modify the definition as "The*category*property 
indicates the specific type of *lexico-semantic relation* by which two 
lexical entries or two lexical senses are related"
And add an explanation in this line: This property is meant to capture 
different lexical and semantic relations of the sort: initialism, 
ortographic variant, dialectal or geographic variant, register variant, 
chronological variant, stylistic variant, dimensional variant, synonymy, 
antonymy, or translation. A set of lexico-semantic relations are 
available in the lexinfo vocabulary.
(A nice list of these types of variation and translation relations was 
included some time ago at: 
http://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Specification_of_Requirements/Properties-and-Relations-of-Entries)

Finally, ObjectProperty: Category, should be in small letters, right?
>
>>
>>     4. Lime defines a number of properties that are of the form "the
>>     number of links from X to Y divided by the total number of X" for
>>     example lime:avgNumOfLexicalizations is "the number of links from
>>     references to lexical entries divided by the total number of
>>     references". This can be put into a table as follows:
>>
>>     X/Y  References  Entries  Concepts
>>     References  -  |avgNumOfLexicalizations|  |avgNumOfLinks|
>>     Entries  |percentage|  -  |avgAmbiguity|
>>     Concepts  ?  |avgSynonymy|  -
>>
>>
>>     The table reveals a few inconsistencies in that we have a missing
>>     property and the percentage property should perhaps be named
>>     something like avgPolysemy
>>
>>     5. As the NIF "community" has not responded to our questions, we
>>     are forced to drop recommendations of linking using NIF, and
>>     instead only recommend OpenAnnotation.
>
>     Not sure yet.
>
We wouldn't be so sure of leaving NIF out. It is quite well-known in the 
community, don't you think so?
>
>>
>>     *Not-so-important points*
>>
>>     (JPM) means I will try and fix them within the next two weeks
>>
>>     6. "Document is structured into eight sections" only there are
>>     nine (JPM)
>
>     Yes.
>>
>>     7. The first paragraph of the introduction is very academic,
>>     perhaps it could be rewritten to be more appealing to a general
>>     audience. (JPM)
>
>     I am not sure about the "academic", but I am ok if you work on it.
>>
>>     8. "sublcass" and a number of other basic spelling errors exist
>>     throughout the document. We must spell-check the document! (JPM)
>
>     Yes. I spotted some of those already today while doing a first
>     pass over the document.
>
>>
>>     9. ontolex/example4 uses "/" around the IPA representations of
>>     the terms. I don't think that this is necessary. We should also
>>     explain the language tag and reference the IANA subtag catalogue.
>
>     OK, can you please look into this.
>>
>>     10. There is little consistency about whether we write "lexical
>>     entry" or "LexicalEntry" or use a fixed-width font. (JPM I prefer
>>     the real English 'lexical entry')
>>
>     Yes, we should use small case here, that is 'lexical entry'.
>
>>     11. Similarly we should check that terms like "rdfs:label" are
>>     always fixed-width (JPM)
>>
>     ok
>
>>     12. "with canonical form the noun" !? (JPM)
>>
>     fixed
>
>>     13. ontolex/example6 seems to duplicate ontolex/example1
>
>     Not really. Becasue in example1 we did not have the writtenRep
>     etc. So this example is incremental. I think it is fine.
>
> "Lexical entries are further specialized into words, affixes (e.g., 
> suffix, prefix, infix or circumfix) and multiword expressions." then 
> ontolex/example1
>
> "Of course, lexical entries need not to correspond to one word only, 
> they can correspond to a multi-word term, as the following example for 
> the lexical entry "intangible assets" shows:" then ontolex/example6
> ontolex/example6 seems to repeat the point and it is not clear why it 
> does, could you revise the text before ontolex/example6?
>
>
>>
>>     14. We need an example showing how we represent abbreviations
>>     relative to their full forms (JPM)
>
>     True, can you add one example...
>>
>>     15. In the definition of "other form" we should probably not say
>>     "non-dictionary" but "non-lemma". (JPM)
>
>     Yes, agreed.
>
We would rather say "non-lemmatic form".
>
>>
>>     16. ontolex/example10 is still not good. The "bank" part of the
>>     example makes no sense as it is two separate entries with
>>     separate meanings, but it is not well explained why "bank" is two
>>     entries. The second part of this example uses the word
>>     "apothecary", which is a highly unusual word in English and I
>>     would not (personally) say is truly synonymous with "pharmacist".
>>     I had suggested using "troll" as the example here, but that seems
>>     not to have been adopted. Perhaps we also need a separate example
>>     explaining "bank" here too? (JPM)
>     I think the example is fine. Why does "bank" make no sense? The
>     example gives guidance to people about how to model multiple
>     meanings of a word.
>
> We don't explain why "bank" is two lexical entries and 
> "apothecary"/"troll" is one.
>
>     The case of bank shows the case where there are two different
>     entries for the word and both the lexical entries and the meanings
>     are unrelated.
>     The case of "apothecary" is the other case in which there is one
>     lexical entry with two meanings.
>
>     I am fine though if we replace the "apothecary" example by the
>     "troll example".
>
>     It seems that both meanings are indeed in DBpedia:
>
>     http://de.dbpedia.org/page/Troll_(Mythologie)
>     <http://de.dbpedia.org/page/Troll_%28Mythologie%29>
>     https://de.wikipedia.org/wiki/Troll_(Netzkultur)
>     <https://de.wikipedia.org/wiki/Troll_%28Netzkultur%29>
>     Ok then.
>
We think that it would be clearer if we divide the example into two 
separated examples.
As for the explanation included below the example, and I quote: "In the 
above example, two lexical entries have been used for/bank/. The reason 
is that in this case both words/bank/are actually not grammatically 
related and thus represent two independent lexical entries with meanings 
that are not related", we are of the opinion that the statement "are 
actually not grammatically related" is unnecessay, since morphologically 
they have the same sequence of letterns and are both nouns. Moreover, in 
a dictionary the entry would be the same. So we propose to simply remove 
"are actually not grammatically related and thus".
>
>>     17. ontolex/example12 is listed in the text as synsem/example12!
>>     (JPM)
>
>     ok.
>>
>>     18. Terms like 'Lexicon' and 'Lexical Entry' should not be
>>     capitalized they are not proper nouns (JPM)
>
>     Yes.
>>
>>     19. The lexical concept can be better explained as follows: The
>>     reference in the ontology primarily gives an interpretation of a
>>     word in terms of the identifiers that would be generated by the
>>     semantic parsing of the sentence. For example if we were to
>>     understand the query "when did John Lennon die?" we may
>>     understand the word "die" as generating the URI dbpedia:deathDate
>>     within a SPARQL query. In contrast many resources will also wish
>>     to record the intentional meaning of the word with the mental
>>     lexicon, such as "die" referring to the concept of death, for
>>     this reason we introduce the class lexical concept which can be
>>     evoked by a lexical entry in place of or as well as a denotation
>>     in the ontology, e.g.,
>>
>>        :die a ontolex:Word ;
>>      ontolex:denotes dbpedia:deathDate ;
>>      ontolex:evokes  wordnet:Dying .
>>     (JPM)
>
>     OK, but I would add this in addition to the explanation we have as
>     an elaboration. I like the way you have phrased this.
>
We agree with adding this as an explanation, but not modifying the 
definition.
>
>>
>>     20. Capitalization in definition of OntoMap is wrong. (JPM)
>
>     Why is it wrong?
>>
>>     21. I don't like the paragraph 'An OntoMap resembles the
>>     SynSemCorrespondence...' as
>>     The OntoMap does not really resemble synsemcorrespondence
>>     I don't think we should compare to a closed standard like LMF
>>     that is unfamiliar to most of our audience
>>     Talking about semantic arguments will only create more confusion
>
>     Well, this is a major issue that I will bring up soon. I indeed
>     see the OntoMap as the ontolex counterpart to the
>     SynSemCorrespondence. In fact, I will argue not to regard OntoMap
>     as a subclass of Lexical Sense. But let us not open this box
>     today... ;-)
>
> I thought (actually hoped) this was closed too.
>
>
>>
>>     22. All "dbpedia:" URIs should be fixed width (JPM)
>
>     This point is not clear to me, sorry.
>
> Anything staring "dbpedia:" should be in fixed width
>
>
>>
>>     23. Some examples use "dbonto" and some "dbpedia"...
>>     inconsistent. (JPM)
>
>     Well, there are different namespaces in DBpedia as well. Should we
>     be more consistent that DBpedia? We could try to stick to the
>     ontology namespace however...
>
> We should be consistent, dbpedia: sometimes is short for 
> http://dbpedia.org/ontology/ and sometimes for 
> http://dbpedia.org/resource/ and sometimes should be short for 
> http://dbpedia.org/property/ but isn't
>
>
>>
>>     24. "The verb (to) launch" needs quotation marks (JPM)
>
>     OK
>>
>>     25. "Complex ontology mappings / submappings" talks about
>>     semantic arguments but this is confusing
>
>     Not sure why this is confusing. I still see the subject and object
>     position of a triple as arguments of the triple. Maybe the term
>     "semantic" is confusing here?
>
> I want to remove any discussion of "semantic arguments" from this 
> spec, these will be introduced in a future module (per the most recent 
> agreement).
>
>
>>
>>     26. Indentation of synsem/example8 needs to be fixed (JPM)
>
>     OK
>>
>>     27. "If element x decides if x"... this is not a maths paper, use
>>     English. (JPM)
>     This comes from me. I though this makes it clear that with isA we
>     refer to the lambda-abstracted variable of a lambda expression or
>     to the argument of a function that characterizes the set. I find
>     this quite clear and think that it is understandable as such. But
>     we can add an English sentence that clarifies this a bit.
>
>>
>>     28. condition is defined as a subproperty of usage (JPM, see point 2)
>>
>>     29. "not found in many other languages" => "not found in some
>>     other languages and more importantly in some ontologies" (JPM)
>
>     ok
>>
>>     30. I am not sure from a linguistic point of view that it is
>>     correct to say that "otitis" is composed of the affix "itis" in
>>     decomp/example3. In particular there is no Spanish word "ot" and
>>     "-itis" is a Greek inflection not a true suffix. An easier
>>     example would be with a normal prefix such as "un-", "re-" or
>>     "dis-"...
>     Well, it is. It is clearer if we use the term "apendicitis" In
>     which "itis" again means inflammation. "apendic" stands for
>     appendix. Is that better?
>
> "Appendic" is still not a word... we could choose an example which is 
> clearer, e.g., "un-"...
Appendic is not a word, but appendix + itis, or apéndice + itis (and the 
e is dropped)
The suffix is added to the root, as in the case of "ot" + "itis"
otos means "related to the ear" (referido al oído)

>
>
>>
>>     31. It appears that order information has been added to
>>     decomp/example6... this is not necessary if we know that order of
>>     the words from the main entry and this representation actually
>>     saves a triple (ergo IMHO is superior!)
>>
>>     :AfricanSwineFever a ontolex:MultiwordExpression ;
>>     rdf:_1 African_node ;
>>     rdf:_2 Swine_node ;
>>     rdf:_3 Fever_node .
>
>     It does not hurt to add this information. Because the order is
>     only implicit in the lexical entry. One would need to tokenize the
>     lexical entry to get the order... Saving triples is not always
>     good if one looses information that needs to be recovered...
>
> Either way you have to recover some information. If you keep the 
> example as is then the tokenization of the lexical entry needs to be 
> recovered, if you switch to my model the parse order needs to be 
> recovered, but tokenization is more useful and efficient to represent.
Why would it be more useful and efficient? Could you explain this?
>
>
>>
>>     32. "adjective -> adverb variation" not sure what "minus greater
>>     than" means here. (JPM change to arrow)
>>
>>     33. "Translation" section lists the "following ways [of
>>     representing translation] of increasing ontological strength"...
>>     but they are clearly not increasing! I am not really sure what
>>     ontological strength means.
>
>     This comes from me. I will revise it.
>>
>>     34. The diagram for lime metadata needs to be updated. (JPM)
>>
>>     35. lime/example2 "jnp" => "jpn" (JPM)
>>
>>     36. I have a comment on "Verb form mood" that appears to never
>>     have been answered. I assume that my merge has no objections. (JPM)
>>
>>     Regards,
>>     John
>

Some more spotted misspellings and stylistic nuances:

*Domain:*LexicalSense

*Range:*rdfs:Ressource

The combined usage of the properties denotes, sense, evokes, concept and 
lexicalized sense is demonstrated in the example below for the case of a 
lexical resource such as WordNet.

OntoLex/Lemon has a much simpler usage, removing many elements that were 
in LMF

The following example gives an example of a sense relation:

Proposal:

The following example illustrates a sense relation:

The following example shows how to model the relation between "Food and 
Agriculture Organisation" and its initialism "FAO" as one example of a 
lexical relation

Proposal:

The following example shows how t_o model the lexical relation between_ 
"Food and Agriculture Organisation" and its initialism "FAO"

In the introductory paragraph to Syntactic Frames, we think it should 
be: stand *on *their own, and not *by *their own
In the definition of Syntactic Frame, the definite article "the" is 
missing in "in terms of the (syntactic) arguments"

A comma is missing in the sentence below "... the preposition in*,* ..."
The following example shows how to specify that the intransitive 
verb/operate/, subcategorizing a prepositional phrase introduced by the 
preposition/in/can be used to denote the propertyregionServed 
<http://dbpedia.org/ontology/regionServed>in DBpedia

In the next sentence, examples should be in singular:
The following example*s* shows how to use thesubmap 
<http://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Final_Model_Specification#Submap>property 
to indicate that the meaning of the phrase "X launched Y in Z" is a 
composition of the propertiesdbpedia:product 
<http://dbpedia.org/ontology/product>anddbpedia:productionStartYear 
<http://dbpedia.org/ontology/productionStartYear>, which together 
express the meaning of the syntactic frame

In the following sentence below example 6, quantifier should be quantifying
"Indicating that an argument is optional means that it does not have to 
be realized syntactically in which case from a semantic point of view 
the corresponding semantic argument is existentially quantifier over."

In the definition of Optional, we would avoid the use of "optional" in 
the explanation, and say instead: The optional property indicates that a 
syntactic argument can be omitted.
The*optional*property indicates whether a syntactic argument is 
optional, that is, it can be syntactically omitted.

In example 7 (Optional): a slash is missing, see:

  ontolex:reference <http:/ontology.org/giving>;

BTW, is http://ontology.org/giving correct???

In example 9 there is a mispelling in Transportation, see:

:methodOfTransporation a rdf:Property ;

Is this example complete? shouldn't it be pointing to an ontology??

Below example decomp/example 2
Revise the following sentence (verb is at the end...)
"It is important to note that the subterm property does not indicate the 
position or even which words a subterm is."



Finally, we see that sometimes the names of classes or properies have 
hyperlinks, but not always. Which should be the criterion to follow?
See for example the paragraph below in which regionServed is sometimes 
hyperlinked, others highlighted in bold, or not highlighted at all 
(dbpedia:regionServed).

"The following example shows how to specify that the intransitive 
verb/operate/, subcategorizing a prepositional phrase introduced by the 
preposition/in/can be used to denote the propertyregionServed 
<http://dbpedia.org/ontology/regionServed>in DBpedia. The entry 
specifies that in a construction such as `X operates in Y', the X refers 
to the subject of the property dbpedia:regionServed, and the Y refers to 
the object of the property*regionServed*. Again, we use theLexInfo 
<http://www.lexinfo.net/>ontology in our example to provide linguistic 
information:"
>
>
>     -- 
>     --
>     Prof. Dr. Philipp Cimiano
>     AG Semantic Computing
>     Exzellenzcluster für Cognitive Interaction Technology (CITEC)
>     Universität Bielefeld
>
>     Tel:+49 521 106 12249 <tel:%2B49%20521%20106%2012249>
>     Fax:+49 521 106 6560 <tel:%2B49%20521%20106%206560>
>     Mail:cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de
>     <mailto:cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de>
>
>     Office CITEC-2.307
>     Universitätsstr. 21-25
>     33615 Bielefeld, NRW
>     Germany
>
>


-- 
Elena Montiel-Ponsoda
Ontology Engineering Group (OEG)
Departamento de Inteligencia Artificial
ETS de Ingenieros Informáticos
Campus de Montegancedo s/n
Boadilla del Monte-28660 Madrid, España
www.oeg-upm.net
Tel. (+34) 91 336 36 70
Fax  (+34) 91 352 48 19

Received on Wednesday, 2 September 2015 13:45:54 UTC