Lexical Sense vs. Sense

Dear all,

   concerning our discussion last Friday on using Lexical Sense vs. Sense.

According to wiktionary, the adjective "lexical" means:

 1. (linguistics </wiki/linguistics>)concerning thevocabulary
    </wiki/vocabulary>,words </wiki/word>ormorphemes </wiki/morpheme>of
    alanguage </wiki/language>
 2. (linguistics </wiki/linguistics>)concerninglexicography
    </wiki/lexicography>or alexicon </wiki/lexicon>ordictionary
    </wiki/dictionary>


I think this makes sense as we talk about senses that concern the 
entries in a lexicon.

Under thus understanding of "lexical" I propose we keep the class name 
"Lexical Senses" for two pragmatic reasons:

1) property "sense" and class "Lexical Sense" are truly different, not 
just by case
2) we have some backward-compatibility with the lemon model

Hope this is fine for everyone. If not, please shout!

Philipp.

-- 
Prof. Dr. Philipp Cimiano
Semantic Computing Group
Excellence Cluster - Cognitive Interaction Technology (CITEC)
University of Bielefeld

Phone: +49 521 106 12249
Fax: +49 521 106 12412
Mail: cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de

Room H-127
Morgenbreede 39
33615 Bielefeld

Received on Monday, 8 July 2013 07:44:36 UTC