- From: Mauricio del Olmo <mauricio.delolmo@linguaserve.com>
- Date: Thu, 25 Oct 2012 10:45:47 +0200
- To: "'Felix Sasaki'" <fsasaki@w3.org>
- Cc: "'Yves Savourel'" <ysavourel@enlaso.com>, <public-multilingualweb-lt@w3.org>
- Message-ID: <009901cdb28d$20b9c1f0$622d45d0$@linguaserve.com>
Hello Felix, Yves, all. I didn’t answer to this in first instance because that item nodes nested structure is given to me in the export step from Drupal. I think there is a reason for it to maintain or reflect the content structure in the CMS and allow the reconstruction in the import step (I’m not a Drupal expert), but it does not cause any problem related to the manipulation I do for translating it. It does not cause any problem to us in the translation aspect because we only extract the content of the nodes that are marked by the ITS rules as translatable (rules, default, inheritance, etc.) and have content. We do nothing with the structural item nodes. Maybe a look at the CAT-oriented XML file could be more explanatory: http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/LSP_Localization_Cha in_Side_Use_Case_Demonstration#Step_2:_Translation_and_revision <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xlas version="2.0"> <xlasUTrad sourceFile="11_8.xml" xmlGuid="8"> <xlasRefTrad dataCategory="Domain"><![CDATA[Presse]]></xlasRefTrad> <xlasRefTrad dataCategory="LocNote"><![CDATA[This is a Press release.]]></xlasRefTrad> <xlasTrad nodeName="item" xlasId="1"><![CDATA[<p>Malterdingen, 22.08.2012 – Auf der <xlasbloq xlasbloqid="1"> <span translate="no">Fakuma</span></xlasbloq> in Friedrichshafen vom 16. bis 20. Oktober 2012 präsentiert Milacron drei Exponate mit absoluten Neuheiten (Halle <xlasbloq xlasbloqid="2"><span translate="no">B3</span></xlasbloq>, <xlasbloq xlasbloqid="3"><span translate="no">B3-3203</span></xlasbloq>). Erstmals wird die Mehrkomponenten- und Würfeltechnik Kombination mit der neuen modularen F-Serie vorgeführt. Gleichzeitig zeigt der Spritzgießmaschinenbauer ein neues Modell F-Serie. Nicht zuletzt enthüllt das Unternehmen die zweite Generation der vollelektrischen <xlasbloq xlasbloqid="4"><span translate="no">ELEKTRON</span></xlasbloq> Baureihe mit neuem Design neuer Steuerung.</p>]]></xlasTrad> <xlasTrad nodeName="item" xMax="255" xMaxOrig="39" xlasId="2"><![CDATA[Sondertechnologie wohin das Auge reicht]]></xlasTrad> </xlasUTrad> </xlas> I create an xlasTrad node with the content of each translatable item node. Hope this adds more understanding. Cheers. __________________________________ Mauricio del Olmo Martínez Dpto. Técnico/I+D+i Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A. Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0421 Fax: +34 91 542 89 28 E-mail: <mailto:tecnico@linguaserve.com> tecnico@linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/> www.linguaserve.com «En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al archivo y tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo a <mailto:clients@linguaserve.com> clients@linguaserve.com, y su petición será inmediatamente cumplida.» "According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce Services, we will store and use your personal data with the sole purpose of marketing the products and services offered by LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not wish your personal data to be stored and handled, or you do not wish to receive further information regarding products and services offered by our company, please e-mail us to <mailto:clients@linguaserve.com> clients@linguaserve.com. Your request will be processed immediately.” __________________________________ De: Felix Sasaki [mailto:fsasaki@w3.org] Enviado el: miércoles, 24 de octubre de 2012 22:49 Para: Mauricio del Olmo CC: Yves Savourel; public-multilingualweb-lt@w3.org Asunto: Re: [all] XML from drupal Hi Mauricio, all, I didn't see a reply to b) : [ What worries me more than the CDATA is the <item> element being used recursively: <item id="11-body"> <item id="11-body-0"> <item id="11-body-0-value" its:allowedCharacters="."><![CDATA[blah]]></item> </item> </item> Quite a few tools will be able to work with "<item>CDATA</item>", but having the <item> element contain sometimes another <item> or sometimes CDATA is not going to be easily dealt with many tools. Sure, maybe it's always the third <item> that is to be extracted, or maybe it's always the <item> with an id that ends with "value". But such jerry-rigging really looks bad for something created in a project like Web-LT :) ] I may have missed that, but could you point me to the answer or clarify? Thanks, Felix -- Felix Sasaki DFKI / W3C Fellow
Received on Thursday, 25 October 2012 08:46:17 UTC