- From: Dr. David Filip <David.Filip@ul.ie>
- Date: Tue, 3 Jul 2012 13:02:43 +0100
- To: Arle Lommel <arle.lommel@dfki.de>
- Cc: Yves Savourel <ysavourel@enlaso.com>, "Pedro L. Díez Orzas" <pedro.diez@linguaserve.com>, "<public-multilingualweb-lt@w3.org>" <public-multilingualweb-lt@w3.org>, "Giuseppe Deriard [Linguaserve I.S. SA]" <giuseppe.deriard@linguaserve.com>
- Message-ID: <CANw5LKmfd9xLd+kXDWfMaFYFVRL=Uy2Qh_YN=TrCa6XH5DepEw@mail.gmail.com>
Hi all, I believe that length restrictions are important metadata and importantly, one that should be preserved throughout the localization roundtrip ergo XLIFF roundtrip. Fredrik Estreen, is currently working on a draft for this and there are chances that his solution will make it into core XLIFF 2.0. It is more or less inline with Yves thinking that he posted in this thread. Basically we need to discern between display size and storage size. Storage size seems more basic as it can be easily calculated if you know encoding, so encoding might be a required attribute here. The display size is more complicated and simply counting code points has limited usability if you come to think of it. So the display limitation (if at all used) mechanism should be open to private extensions handling sophisticated display rules including area size and shape, fonts etc. (again this sort of extensibility will be specified in Fredrik's draft) Regarding the banned characters. It seems an unrelated topic, but worth encoding nevertheless. as in many cases we should not prescribe what regexp machine people use. Prescribing implementation details is a discouraged standardization prectice. Instead the user should be able to specify which regexp machine they are using. While pearl might seem nice, ICU is kind of canonical implementation of a Unicode compliant regexp machine. So I would not really exlude either here and let people choose what they want to use.. Rgds dF Dr. David Filip ======================= LRC | CNGL | LT-Web | CSIS University of Limerick, Ireland telephone: +353-6120-2781 *cellphone: +353-86-0222-158* facsimile: +353-6120-2734 mailto: david.filip@ul.ie On Tue, Jul 3, 2012 at 7:33 AM, Arle Lommel <arle.lommel@dfki.de> wrote: > For what it’s worth, it seems that Perl5 regex enjoy broad acceptance and > the syntax is more compact and easier to read that POSIX in come cases, so > I would favor that one. > > Arle > > -- > Arle Lommel > Berlin, Germany > Skype: arle_lommel > Phone (US): +1 707 709 8650 > > Sent from a mobile device. Please excuse any typos. > > On Jul 3, 2012, at 8:24, Yves Savourel <ysavourel@enlaso.com> wrote: > > > Hi Pedro, Giuseppe, all, > > > > Thanks for the details for this data category. > > Here are a few questions/notes: > > > > - For 'maxLengthChar' and 'maxlengthCharWord': I assume the unit is a > Unicode code-point. Is that correct? > > > > - My understanding is that 'maxLengthChar' indicates the maximum size > the text can have when serialized in its storage and 'maxlengthCharWord' is > a maximum display size of sort. Is that correct? If that is the case > 'maxLengthCharWord' could be renamed something like 'maxDisplayLength' and > 'maxLengthChar' could be something like 'maxFieldSize' or 'maxStorageSize'. > > > > - For 'charRestricted': I would suggest the value of this attribute to > be a regular expression that matches the forbidden characters. We would > have to specify what regular expression 'standard' should be used (POSIX, > ICU, Java, Perl5, etc.) > > > > - For 'charRestricted': It may also be better to name this attribute > something like 'allowedChars' (and reverse the regex value), as > 'restricted' is not very clear (it can be read as 'char restricted to' and > a list of the only chars allowed.) Or call it 'forbiddenChars'. > > > > - while I see the relationship between restrictions of length and > content, it seems those could be separate data categories. But I'm not sure > if it's worth separating them either. > > > > Cheers, > > -yves > > > > > > From: Pedro L. Díez Orzas [mailto:pedro.diez@linguaserve.com] > > Sent: Friday, June 29, 2012 4:56 PM > > To: public-multilingualweb-lt@w3.org > > Cc: Giuseppe Deriard [Linguaserve I.S. SA] > > Subject: [ACTION-135] specialRequirements flesh out > > > > Hi all, > > > > Giuseppe sent me this about ACTION 135. Please, mind that the currently > accepted “localizationNote” is a human readable info, while > specialRequirements can be used by machines without human intervention. We > see this data category as something quite “basic” and consequently > necessary. Also, to confirm you that will provide already one > implementation for specialRequirements in WP3, so we would need only > another one. > > > > Here the specialRequirements flesh out. > > > > maxLengthChar > > Declare a limitation on the number of characters allowed in the field. > > > > maxLengthCharWord > > Declare a word length limitation. For example, the text display on a > display panel with a maximum width of 30 characters. > > > > charRestricted > > Declare a ban on use of a character. For example: Do not use the single > quote in the translated text, do not use “<” or ”>” > > > > <its:specialRequirements maxLengthChar="200" maxLengthCharWord="30" > charRestricted="’"> > > Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod > tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim > veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea > commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate > velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat > cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id > est laborum. > > </its:specialRequirements> > > > > > > <span its-specialRequirements="maxLengthChar:200; maxLengthCharWord:30 > charRestricted:’"> > > Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod > tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim > veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea > commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate > velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat > cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id > est laborum. > > </span> > > > > Cheers, > > > > Giuseppe Deriard > > IT Director > > Linguaserve I.S. S.A. > > Tel.: +34 91 761 64 60 > > Mob.: +34 657 958 677 > > www.linguaserve.com > > giuseppe.deriard@linguaserve.com > > es.linkedin.com/in/gderiard > > "According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law > 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce Services, we > will store and use your personal data with the sole purpose of marketing > the products and services offered by LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE > SERVICIOS, S.A. If you do not wish your personal data to be stored and > handled, or you do not wish to receive further information regarding > products and services offered by our company, please e-mail us to > clients@linguaserve.com. Your request will be processed immediately." > > ________________________________________ > > > > Best, > > Pedro > > > > > >
Received on Tuesday, 3 July 2012 12:03:58 UTC