W3C home > Mailing lists > Public > public-multilingualweb-lt@w3.org > July 2012

RE: [ACTION-135] specialRequirements flesh out

From: Yves Savourel <ysavourel@enlaso.com>
Date: Tue, 3 Jul 2012 08:24:54 +0200
To: 'Pedro L. Díez Orzas' <pedro.diez@linguaserve.com>, <public-multilingualweb-lt@w3.org>
CC: "'Giuseppe Deriard [Linguaserve I.S. SA]'" <giuseppe.deriard@linguaserve.com>
Message-ID: <assp.0531afbd56.assp.0531d68c33.000101cd58e4$90a43200$b1ec9600$@com>
Hi Pedro, Giuseppe, all,

Thanks for the details for this data category.
Here are a few questions/notes:

- For 'maxLengthChar' and 'maxlengthCharWord': I assume the unit is a Unicode code-point. Is that correct?

- My understanding is that 'maxLengthChar' indicates the maximum size the text can have when serialized in its storage and 'maxlengthCharWord' is a maximum display size of sort. Is that correct? If that is the case 'maxLengthCharWord' could be renamed something like 'maxDisplayLength' and 'maxLengthChar' could be something like 'maxFieldSize' or 'maxStorageSize'.

- For 'charRestricted': I would suggest the value of this attribute to be a regular expression that matches the forbidden characters. We would have to specify what regular expression 'standard' should be used (POSIX, ICU, Java, Perl5, etc.)

- For 'charRestricted': It may also be better to name this attribute something like 'allowedChars' (and reverse the regex value), as 'restricted' is not very clear (it can be read as 'char restricted to' and a list of the only chars allowed.) Or call it 'forbiddenChars'.

- while I see the relationship between restrictions of length and content, it seems those could be separate data categories. But I'm not sure if it's worth separating them either.

Cheers,
-yves


From: Pedro L. Díez Orzas [mailto:pedro.diez@linguaserve.com] 
Sent: Friday, June 29, 2012 4:56 PM
To: public-multilingualweb-lt@w3.org
Cc: Giuseppe Deriard [Linguaserve I.S. SA]
Subject: [ACTION-135] specialRequirements flesh out

Hi all,

Giuseppe sent me this about ACTION 135. Please, mind that the currently accepted “localizationNote” is a human readable info, while specialRequirements can be used by machines without human intervention. We see this data category as something quite “basic” and consequently necessary. Also, to confirm you that will provide already one implementation for specialRequirements in WP3, so we would need only another one.

Here the specialRequirements flesh out.

maxLengthChar
Declare a limitation on the number of characters allowed in the field.

maxLengthCharWord
Declare a word length limitation. For example, the text display on a display panel with a maximum width of 30 characters.

charRestricted
Declare a ban on use of a character. For example: Do not use the single quote in the translated text, do not use “<” or ”>”

<its:specialRequirements maxLengthChar="200" maxLengthCharWord="30" charRestricted="’">
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.
</its:specialRequirements>


<span its-specialRequirements="maxLengthChar:200; maxLengthCharWord:30 charRestricted:’">
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.
</span>

Cheers,

Giuseppe Deriard
IT Director
Linguaserve I.S. S.A.
Tel.:    +34 91 761 64 60
Mob.: +34 657 958 677
www.linguaserve.com
giuseppe.deriard@linguaserve.com
es.linkedin.com/in/gderiard
"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce Services, we will store and use your personal data with the sole purpose of marketing the products and services offered by LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not wish your personal data to be stored and handled, or you do not wish to receive further information regarding products and services offered by our company, please e-mail us to clients@linguaserve.com. Your request will be processed immediately."
________________________________________

Best,
Pedro
Received on Tuesday, 3 July 2012 06:25:54 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 16:31:47 UTC