- From: David Lewis <dave.lewis@cs.tcd.ie>
- Date: Mon, 30 Apr 2012 23:47:23 +0100
- To: public-multilingualweb-lt@w3.org
Hi Yves, The text we currently have in the requirements for the content data category seems very similar, albeit a subset of, the values defined for restype in XLIFF. Yves, I'm not very familiar with this feature in XLIFF, could you provide a bit more background on where it used and by whom? Context came out as a major issue in questionnaire, but I'm not sure how much further we should go beyond the HTML5 tags, without getting specific e.g. to particular XML vocabularies, or too scripting language which we were leaving out of scope? thanks, Dave On 30/04/2012 20:45, Yves Savourel wrote: >>> Format type though is something different. The examples >>> >> given (e.g., subtitles, spoken text) seem to indicate >>> >> its more a specification of the intended delivery modality. >> > >> > formatType wasn't from me. It was in the original requirements >> > doc, IIRC, and I just ported it over. It was not always clear >> > where things came from. >> > ... >> > I do think, however, that your description of formatType is correct: >> > it was designed to convey something to the translator (who might >> > see only an XML file) something about the intended destination >> > at the end of the process. > Like if the text to translate is a caption, a button, a menu label? > It seems formatType would then be some sort of 'type of resource', like the restype of XLIFF. > If not, it would be closer to the context data category. > > -ys > > >
Received on Monday, 30 April 2012 22:47:47 UTC