- From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- Date: Mon, 26 Aug 2013 16:33:47 +0200
- To: Pablo Nieto Caride <pablo.nieto@linguaserve.com>
- CC: 'Multilingual Web LT-TESTS Public' <public-multilingualweb-lt-tests@w3.org>
- Message-ID: <521B674B.2040808@w3.org>
Thanks, Pablo. With this the implementation report also http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20-implementation-report.html is "clear" again. At all: note that the NIF conversion is still in here - but it is clearly marked as a non-normative feature. - Felix Am 26.08.13 13:26, schrieb Pablo Nieto Caride: > > Hi Felix, all, > > This is done, see > http://htmlpreview.github.io/?https://raw.github.com/finnle/ITS-2.0-Testsuite/master/its2.0/testSuiteDashboard.html. > > Cheers, > > Pablo. > > *__________________________________* > > *Pablo Nieto Caride* > > *Dpto. Técnico/I+D+i* > > *Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.* > > *Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422 > Fax: +34 91 542 89 28 * > > *E-mail: **pablo.nieto@linguaserve.com > <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com>*** > > *www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/>* > > ** > > *«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley > 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y > Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y > tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los > productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN > DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al > archivo y tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir > comunicaciones comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, > comuníquenoslo a clients@linguaserve.com, y su petición será > inmediatamente cumplida.»* > > ** > > *"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law > 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce > Services, we will store and use your personal data with the sole > purpose of marketing the products and services offered by LINGUASERVE > INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not wish your > personal data to be stored and handled, or you do not wish to receive > further information regarding products and services offered by our > company, please e-mail us to clients@linguaserve.com. Your request > will be processed immediately."* > > *__________________________________* > > *De:*Felix Sasaki [mailto:fsasaki@w3.org] > *Enviado el:* viernes, 23 de agosto de 2013 10:20 > *Para:* Pablo Nieto Caride > *Asunto:* Re: Provenance test suite output > > Thanks, Pablo - and enjoy the rest of your holiday. > > Best, > > Felix > > Am 23.08.13 10:19, schrieb Pablo Nieto Caride: > > Hi Felix, > > Yes, it will be done by Monday. > > Thanks, > > Pablo. > > On Aug 23, 2013, at 9:49 AM, "Mauricio del Olmo" > <mauricio.delolmo@linguaserve.com > <mailto:mauricio.delolmo@linguaserve.com>> wrote: > > > > Hi Felix. > > From our side, Pablo Nieto is who has implemented ITS in html > format for the test suite. > > He will be back from vacation next week and will take over this task. > > Best. > > *__________________________________* > > *Mauricio del Olmo Martínez* > > *Dpto. Técnico/I+D+i* > > *Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.* > > *Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0421 > Fax: +34 91 542 89 28* > > *E-mail:**tecnico@linguaserve.com <mailto:tecnico@linguaserve.com>* > > *www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/>* > > ** > > *«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la > Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de > Información y Comercio Electrónico, le informamos que procederemos > al archivo y tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de > promoción de los productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE > INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no > deseen que procedamos al archivo y tratamiento de los datos > proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones comerciales > sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo > aclients@linguaserve.com <mailto:clients@linguaserve.com>, y su > petición será inmediatamente cumplida.»* > > ** > > *"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of > Law 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce > Services, we will store and use your personal data with the sole > purpose of marketing the products and services offered by > LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not > wish your personal data to be stored and handled, or you do not > wish to receive further information regarding products and > services offered by our company, please e-mail us > toclients@linguaserve.com <mailto:clients@linguaserve.com>. Your > request will be processed immediately."* > > *__________________________________* > > -----Mensaje original----- > De: Felix Sasaki [mailto:fsasaki@w3.org <http://w3.org>] > Enviado el: jueves, 22 de agosto de 2013 9:33 > Para: "Pedro L. Díez Orzas"; 'Pablo Nieto Caride'; 'Mauricio del > Olmo'; Karl Fritsche; Clemens Weins; Stephan Walter > CC: dave lewis; Dr. David Filip > Asunto: Provenance test suite output > > Hi Linguaserve guys and Cocomore guys, > > I hope you have time to enjoy late August. > > Maybe you saw that in the test suite we updated the provenance files. > > Could you get the latest test suite version from github and > re-create your provenance output? > > Thanks a lot in advance, > > Felix > > *__________________________________* > > *Pablo Nieto Caride* > > *Dpto. Técnico/I+D+i/Localization Engineer* > > *Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.* > > *Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422 > Fax: +34 91 542 89 28* > > *E-mail: **pablo.nieto@linguaserve.com > <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com>* > > *www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/>* > > ** > > *«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la > Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de > Información y Comercio Electrónico, le informamos que procederemos > al archivo y tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de > promoción de los productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE > INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no > deseen que procedamos al archivo y tratamiento de los datos > proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones comerciales > sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo > aclients@linguaserve.com <mailto:clients@linguaserve.com>, y su > petición será inmediatamente cumplida.»* > > ** > > *"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of > Law 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce > Services, we will store and use your personal data with the sole > purpose of marketing the products and services offered by > LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not > wish your personal data to be stored and handled, or you do not > wish to receive further information regarding products and > services offered by our company, please e-mail us to > clients@linguaserve.com <mailto:clients@linguaserve.com>. Your > request will be processed immediately."* > > *__________________________________* >
Received on Monday, 26 August 2013 14:34:21 UTC