Dear all,
Thanks a lot for contributing your translations. And a special thank
to Raphaël, for creating the page for the translations - I had the same
plan, but you've been faster :)
I would also like to apologise for my not so prompt replies - I'm still on
holiday, and I can access my mails only occasionally.
About Frans's comment ("it would be wise to go over the English texts
before starting with the translations"), this raises a more general issue.
The point is that the vocabulary is not yet stable so the textual content
may change. We need a mechanism to deal with this, and to synchronise the
translations with the possible updates to the English text.
I can take care of this next week (when I'm back). Meanwhile, any
suggestions?
Best,
Andrea
On Fri, Jan 3, 2014 at 5:39 PM, Raphaël Troncy <raphael.troncy@eurecom.fr>wrote:
> Hello,
>
>
> I've shared with your email address.
>>
>
> It does work, thanks! I had already a web protégé account bound to my
> email address, I also think this is necessary.
>
>
> Raphaël
>
> --
> Raphaël Troncy
> EURECOM, Campus SophiaTech
> Multimedia Communications Department
> 450 route des Chappes, 06410 Biot, France.
> e-mail: raphael.troncy@eurecom.fr & raphael.troncy@gmail.com
> Tel: +33 (0)4 - 9300 8242
> Fax: +33 (0)4 - 9000 8200
> Web: http://www.eurecom.fr/~troncy/
>
>
--
Andrea Perego, Ph.D.
European Commission DG JRC
Institute for Environment & Sustainability
Unit H06 - Digital Earth & Reference Data
Via E. Fermi, 2749 - TP 262
21027 Ispra VA, Italy
DE+RD Unit: http://ies.jrc.ec.europa.eu/DE
----
The views expressed are purely those of the writer and may
not in any circumstances be regarded as stating an official
position of the European Commission.