W3C home > Mailing lists > Public > public-ld4lt@w3.org > December 2020

TIAD 2021 – Shared Task & Workshop @ LDK 2021 – CALL FOR PARTICIPATION

From: Ilan Kernerman <ilan@kdictionaries.com>
Date: Thu, 24 Dec 2020 08:10:14 +0000
To: "euralex@freelists.org" <euralex@freelists.org>, "asialex@freelists.org" <asialex@freelists.org>, "'afrilex@freelists.org'" <afrilex@freelists.org>, Dictionary Society <dsnaadmin@gmail.com>, 'ELEXIS-all' <elexis-all@googlegroups.com>, "enel-all@googlegroups.com" <enel-all@googlegroups.com>, "public-ontolex@w3.org" <public-ontolex@w3.org>, "public-ld4lt@w3.org" <public-ld4lt@w3.org>, "nexus-mc-all@listas.fi.upm.es" <nexus-mc-all@listas.fi.upm.es>, "lexicographylist@yahoogroups.com" <lexicographylist@yahoogroups.com>
Message-ID: <AM6PR03MB4086AB78A24584F8377052D7CADD0@AM6PR03MB4086.eurprd03.prod.outlook.com>
TIAD 2021 – 4th Translation Inference Across Dictionaries – Shared Task & Workshop @ LDK 2021



Apologies for cross-posting



CALL FOR PARTICIPATION

We are pleased to invite you to participate in the fourth edition of the Translation Inference Across Dictionaries shared task and workshop (TIAD 2021), which will be held in conjunction with the third Conference on Language, Data and Knowledge (LDK 2021) on June 14, 2021 in Zaragoza, Spain.

The TIAD series is aimed at exploring best methods and techniques for automatically generating new bilingual (and multilingual) lexicographic resources from existing ones, in the context of an experiment enabling reliable validation and solid comparison of results and stimulating further research.

TIAD 2021 will include a half-day workshop with oral presentations by participants describing their systems and by the organizers describing the overall results, followed by a concluding panel (with all the presenters) on lessons learnt and future steps.



TASK DEFINITION

The objective of the task is to explore and compare methods and techniques to infer translations indirectly between language pairs, based on existing bilingual resources from the Apertium RDF graph (2.0), which currently includes 53 bilingual dictionary RDF sets across 43 languages. Such techniques would help in auto-generating new bilingual and multilingual dictionaries based on existing ones.

The participating systems are asked to indirectly generate translations among three languages – English, French, Portuguese – based on already known translations contained in the Apertium RDF graph<http://linguistic.linkeddata.es/apertium/>, where these languages are not directly connected.

Participants are invited to apply their methods and techniques to discover indirect translations (mediated by any other language in the graph) between the pairs EN/FR, FR/PT and PT/EN, and may also make use of other freely available sources of background knowledge to improve performance, as long as no direct translations among the final language pairs are used.

Evaluation of the results will be carried out against manually compiled pairs from the Global Series<https://lexicala.com/resources#dictionaries> of K Dictionaries – Lexicala.

The inclusion of other language pairs or evaluation data by the organisers could be considered, in which case this will be conveniently announced to participants.



PUBLICATION OF RESULTS

Participants will submit a system paper that should include a description of the system, the way the data have been processed, the applied algorithms, the obtained results, and the conclusions and ideas for future improvements. The papers will be peer reviewed prior to publication.

The workshop will accept also regular papers from participants who are not participating in the shared task but still have worked in the domain of translation inference and want to publish novel results or ideas, possibly using different datasets and experimental basis from those proposed in this shared task. Such papers will be peer reviewed based on their scientific quality.

All the accepted papers will be published in the TIAD workshop part of LDK 2021 Proceedings.



SUBMISSION

Please see the TIAD 2021<https://tiad2021.unizar.es/> website for formatting and submission instructions.

At least one author of each accepted paper must register to LDK 2021 to present the paper at the workshop.



COVID-19

If the epidemiological situation and travel restrictions do not allow for a physical event, TIAD 2021 will be held virtually, in which case the format may change to accommodate the specifics of online events. Proceedings will be published in either case.



IMPORTANT DATES (2021)

  *   January 8. Technical description of evaluation process and data provided by the organisers
  *   March 26. Submission of regular papers (not participating systems)
  *   April 16. Submission of results by participating systems / notification of regular papers
  *   April 30. Evaluation results communicated by organisers / camera–ready of regular papers
  *   May 16. Submission of system description papers
  *   June 14. TIAD 2021 workshop day



ORGANISERS

  *   Jorge Gracia. University of Zaragoza, Spain
  *   Besim Kabashi. Friedrich Alexander University of Erlangen-Nuremberg & Ludwig Maximilian University of Munich, Germany
  *   Ilan Kernerman. K Dictionaries – Lexicala, Tel Aviv, Israel
  *   Noam Ordan. University of Haifa, Israel



REVIEW COMMITTEE

TBA



WEBSITE

https://tiad2021.unizar.es/



SUPPORTED BY

  *   GlobaLex (Global Alliance for Lexicography) https://globalex.link/
  *   EMLex (European Master in Lexicography) https://emlex.phil.fau.eu/
  *   NexusLinguarum (European network for Web-centred linguistic data science) https://nexuslinguarum.eu/
  *   Prêt-à-LLOD https://pret-a-llod.eu/
Received on Thursday, 24 December 2020 08:10:32 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Thursday, 24 December 2020 08:10:33 UTC