Re: JLReq and Gap Analyses

Nat McCully 様

   小林敏です

基本版面の問題について,すいませんが日本語で少しコメントして
おきます.

以下の内容を十分に理解しているか不安ですが,たしかに,基本版
面はWebでは必要なのか,必要でないのか,必要でないなら,基本
版面としての機能は,すべてなくてよいのか,基本版面の持ってい
る一部の機能は,それを必要としないWebでも必要とするのではな
いか,ということだろうと思います.

基本版面の持っている主な機能,役割としては,以下があります.

版面サイズを規定する.それにより各ページの版面がそろう.
全角文字を並べていく(字詰め方向の文字の配置)際に,ベタ組で
文字サイズ整数倍の行長を維持できる.
文字サイズと行間についても,整数行の配置し,版面サイズに半端
がでないようにする.また,特に本文とは違った組体裁のものが入
らない限り,行が紙面の同一位置に配置できる.
本文とは異なった配置方法の要素(見出し,図版,表,注など)を
配置する場合の,その大きさ,配置位置の基準ともなる

特に,3番目の問題は,日本の紙は,一般にうすいというか,裏面
が透けて見えることもあり,紙面の両側について,同一位置に行が
あると,そうした裏面(裏面からいえば表面)の文字が透けても,
行が同一位置にあることにより,ある程度,その問題が回避できた
からです.(この問題はWebでは,まったく考える必要はありませ
ん.)

以下は,Webではどう考えるかという問題です.

字詰め方向の文字を配置する場合,行頭そろえにするのであれば,W
ebでの文字配置領域のサイズは自由です.しかし,行頭行末そろえ
(ジャスティファイ)する場合は,配置する行長は,文字サイズの
整数倍にしてほしいという問題は残ります.(この問題は図や表を
配置した場合に,回り込みの際の行長をどうするかという問題でも
あります).

また,行長が可変となった場合に,そこには限界はないかという問
題も,Webでは出てきます.日本語についていうと,40字を超える
行長は,読みにくくなります.

行送り方向については,行中に文字サイズが異なる,ルビが付く,
圏点が付く,小さい(逆に大きい)文字サイズが挿入された場合に
どうするか.そこには,基本版面で設定した行位置をできるだけ維
持するということを,基本版面の機能として要求していますが,こ
れは可変なWebでは,どう考えるか.一般的にいえば,デフォルト
である文字サイズと行間は維持するということで,これはWebで必
要か,という問題かと思います.私の読書経験では,行間が乱れて
いると,読むことは可能でも,ちょっと違和感を感じ,これは何か
意味があるのかな,という余分な意識を働かせるので,望ましくな
いと考えています.

上記の基本版面の4番目の機能は,Webでどう考えるか,それが一
番大きな問題のように思います.いくつか問題例をあげておきま
す.

段落途中に挿入される文字サイズを小さくし,行間も狭くした注
記,あるいは引用文が挿入される場合,その前後の行間をどう処理
するか.これは,DTPでも,いつも苦労しているのですが,指定し
たアキがどう機能するか読めないので,いつもテストして処理して
います.ここは,行間で指定する,行送りで指定する,line height
で指定する,グリッドで配置位置を決める等,それらによっても異
なるだけでなく,それぞれの振る舞いがよく分からないという問題
もあります.

見出しの配置位置を,特に行送り方向の領域を行ドリで指定すると
いう便利な機能はどう考えたらよいか.これはグリッドで解決する
のか.

文字サイズや字詰めが可変となると,それに応じて行間も可変であ
ってほしい.その指定はどうしたらできるのか.

表や図版の配置位置の基準はどこか.これはグリッドで解決できる
のか.問題は2つあり,表や図版の配置位置をどうするか(これは2
つあって,図版のサイズや配置位置を決める目安になること,ま
た,実際に配置する際にどこが基準となるかということ),という
点と,その周囲に配置する文字の配置位置をどうするかという点で
す.

なお,基本版面で決めた行送り方向の版面の幅は,できるだけ維持
するという機能ですが,これは途中に異物が入った場合の版面サイ
ズをそろえる処理(いってみれが字詰め方向の行長の調整処理と似
ていて,行送り方向のサイズの調整処理といえる)の問題(これは
コンピュータ組版でもDTPでも問題が解決されていません)は,We
bでは,そろえることそのものの必要性は少なくなりますので,異
物の前後のアキが設定できればよいことになります.

以上です.

Nat McCully さん wrote

> Colleagues -
> 
> Kida-san asked me to forward some thoughts to the list, that we were discussing on a private thread, in case it would be useful for all to consider...
> 
> In the last F2F meeting of the JLReq TF, the group was discussing the charter of making sure that the Gap Analysis is complete, and how to test the current implementations of JLReq requirements.
> 
> In reading through the JLReq once again with this in mind, I am struck not only by the wealth of information of print publishing as it has been done at the highest level on proprietary systems and in Desktop Publishing; but also how it clearly was written from the point of view of the expert in Japanese typography and layout.
> 
> It is the intent of the document to be a key source of truth for the implementer of text layout engines; but for those authors who are less familiar with Japanese, much more has to be explained for them truly to understand and prioritize the information in JLReq.
> 
> An example of what I mean: Several pages are devoted to the Kihon Hanmen, yet for the expert, I feel the Kihon Hanmen is so core to the management of space on the page, and the fact that it derives its dimensions from the em-bodies of body text so obvious, that its true context and importance is lost on the neophyte. It may appear to be a relic of print publishing, something only used for static paged material, something used only to speed up production and assure a staid consistency. What place 
> has such a thing in the world of reflowable, dynamic documents? Perhaps it can be ignored altogether?
> 
> In my opinion the central role of the Kihon Hanmen is overlooked because it has not been explained properly from the context of how it advances the basic control of white space in the design, and that its interplay with the text on the design is so central to how the balance of white space and content in the design is achieved. Japanese text, being largely square and often monospaced, is grid-like in that it evokes two axes for the eye to latch upon in looking at and navigating a design. The esta
> blishment of a basic grid, that is essentially text-based, is not unique. However, the way other objects are placed on the design in relation to this text grid, and the use of the grid or grids to determine optimal placement, seems to me to be an under-served aspect of Japanese graphic design--especially when it comes to responsive layout and automatic reflow.
> 
> It is my hope that we revisit how the JLReq sets the context of its trove of information so that these "obvious to the authors" concepts are more fully fleshed out for the neophyte to understand.
> 
> As for the Gap Analysis and Tests, I hope that they can serve the role of showing not only which CSS properties have been created to solve the problem of a lack of support for basic Japanese layout needs; but also to show if basic and more advanced layout can actually be achieved using them, across the major Web rendering stacks. The value of the Gap Analysis goes up when it can show not only that a given CSS property exists, but that the property can be used to achieve a representative use case 
> for the feature. We probably need to review the existing tests to make sure they can show this.
> 
> The Web is changing faster and faster, and so for new CSS properties under review or discussion, we should draw up a set of tests that essentially make sure the property will fulfill its promise for the Japanese use-case, as it makes its way from draft to implemented-in-all-browsers finality, to aid in its utility for the originally intended use-case.
> 
> --Nat

―――――――――――――――――――――
 小林 敏(toshi)  2019年 6月18日
 e-mail: binn@k.email.ne.jp
―――――――――――――――――――――

Received on Tuesday, 18 June 2019 01:09:16 UTC