- From: Mike McKenna <mgm@globalisation.org>
- Date: Wed, 31 Mar 2004 07:47:11 -0800
- To: Tex Texin <tex@xencraft.com>
- Cc: Takao Suzuki <takaos@microsoft.com>, Web Services <public-i18n-ws@w3.org>
The problem is really a pain when parking signs say something like: "No Parking: 8 PM to 12 PM" and you find out they meant noon, not midnight when you get the ticket on your windshield. Mike____ Tex Texin wrote: >Hi, > >Good example. Note that translating Gozen and Gogo to AM and PM works out ok, >but the 0:00 needs to convert to 12:00. Same confusion apparently exists in >English, see excerpts from Heritage dictionary below. > >tex > > > >>Time : To do Western/English >>---------- : ----------------------- >>GOZEN 8:00 : Breakfast 8:00 A.M. >>GOGO 0:00 : Lunch 12:00PM >>GOGO 7:00 : Dinner 7:00 PM >>GOZEN 0:00 : Go to bed 12:00AM >> >> > > >http://dictionary.reference.com/search?q=pm > >P.M. also p.m. or P.M. >abbr. post meridiem. >Usage Note: By definition, 12 A.M. denotes midnight, and 12 P.M. denotes noon, >but there is sufficient confusion over the meanings of A.M. and P.M. when the >hour is 12 to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is >required. > >http://dictionary.reference.com/search?q=am > >also a.m. or A.M.ante meridiem. >Usage Note: By definition, 12 A.M. denotes midnight, and 12 P.M. denotes noon, >but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use >12 noon and 12 midnight where clarity is required. > >Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth >Edition >Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company. >Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved. > > > >Takao Suzuki wrote: > > >>Here is my attempt to fill 4.2 intro section and 4.4.1 Pandora's box. >> >>-takao >> >>4.2 Locale/Language Dependency in Message Exchange Patterns >> >>When exchanging a message, the requester and service that the requester >>accesses may have different default locales and language preferences. In >>addition, there may be more than one service involved in the message >>exchange. And there may be different requester, who consumes the >>message, who may expect different locale and language. >> >>Message exchange in components with different language and/or locales >>may result a failure or unexpected result. This section describes >>various message exchange patterns that need consideration or that have >>potential failure scenarios. >> >>4.4.1 Using non-internationalized Data Structures >> >>A data structure may be provided without international considerations. >>This may happen, for instance, when a service was originally designed >>and targeted for a specific local market and later adopted to a global >>Web service. >> >>This is an example of my daily activity provided in Japanese 12 hour >>time scheme. >> >>Example: My schedule >> >>Time : To do >>---------- : ----------------------- >>GOZEN 8:00 : Breakfast >>GOGO 0:00 : Lunch >>GOGO 7:00 : Dinner >>GOZEN 0:00 : Go to bed >> >>GOZEN means "before noon", and generally corresponds to AM. GOGO means >>"after noon", and generally corresponds to PM. The problem is GOGO 0:00 >>is noon rather than 0:00 AM, and GOZEN 0:00 is midnight rather than 0:00 >>PM. This is confusing and conversion to internationally known time >>format may fail. >> >>Thank you >> >> > > >
Received on Wednesday, 31 March 2004 10:47:54 UTC