- From: r12a <ishida@w3.org>
- Date: Tue, 15 Mar 2022 12:24:34 +0000
- To: 崔涣 Huan Cui <cuihuan@didiglobal.com>, Fuqiao Xue <xfq@w3.org>
- Cc: "public-i18n-translation@w3.org" <public-i18n-translation@w3.org>, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
- Message-ID: <b1f9be82-ab01-4d3d-6b3d-3e62b2492b37@w3.org>
I forgot to ask: Are there any style changes we should apply for the Chinese translations. For example, the English version uses bolding for emphasis: should we change that? ri r12a wrote on 15/03/2022 11:55: > hello Huan Cui, > > I see 3 significant issues: > > 1. you need to change the language setting in the html tag to read > <html lang="zh-Hans"> (this will fix the 'ransom note' font issues i'm > seeing) > > 2. you need to change f.thisVersion > > 3. you need to change the language attribute in > ../javascript/boilerplate-text/boilerplate-en.js to zh-hans (this will > fix various titles and broken boilerplate text) > > All these things are called out in the code. > > Apart from that i'm not seeing anything that looks like an issue. > > Fuqiao, what's your opinion? (Btw, i'm aware that the source needs > updating to remove shims and some attributes, but i'll do that after > the translation is ready.) > > ri > > > > > 崔涣 Huan Cui wrote on 15/03/2022 08:57: >> >> First push ,Please confirm whether it conforms to the operation >> specification >> >> Pull request: https://github.com/w3c/i18n-drafts/pull/352 >> >> Thanks & Best regards >> >> Huan Cui 崔涣 >> >> *From: *崔涣Huan Cui <cuihuan@didiglobal.com> >> *Date: *Monday, March 14, 2022 at 8:28 PM >> *To: *r12a <ishida@w3.org> >> *Cc: *"public-i18n-translation@w3.org" >> <public-i18n-translation@w3.org>, "w3c-translators@w3.org" >> <w3c-translators@w3.org> >> *Subject: *Re: [zh-hans] Intention of translation >> >> No problem,I am happy to proceed on the basis of instructions from >> https://www.w3.org/International/i18n-drafts/pages/translation.html >> >> I’d like to work with source files. If I finish translate and check >> it , I will reply email and push github >> >> Thanks & Best regards >> >> Huan Cui 崔涣 >> >> *From: *r12a <ishida@w3.org> >> *Date: *Monday, March 14, 2022 at 5:38 PM >> *To: *崔涣Huan Cui <cuihuan@didiglobal.com> >> *Cc: *"public-i18n-translation@w3.org" >> <public-i18n-translation@w3.org>, "w3c-translators@w3.org" >> <w3c-translators@w3.org> >> *Subject: *Re: [zh-hans] Intention of translation >> >> Since that article is under the /International directory, a different >> process is used for its translation. Please see >> https://www.w3.org/International/i18n-drafts/pages/translation.html >> and let me know if you are happy to proceed on the basis of those >> instructions. Please also let me know whether you are able to raise >> a PR or prefer to work with source files. >> >> I can confirm that that page is available for translation into Chinese. >> >> thanks, >> Richard (Ishida) >> >> >> >> 崔涣Huan Cui wrote on 14/03/2022 08:39: >> >> >> Sorry , translated target language is zh-hans >> >> Thanks & Best regards >> >> Huan Cui 崔涣 >> >> *From: *崔涣Huan Cui <cuihuan@didiglobal.com> >> <mailto:cuihuan@didiglobal.com> >> *Date: *Monday, March 14, 2022 at 4:24 PM >> *To: *"public-i18n-translation@w3.org" >> <mailto:public-i18n-translation@w3.org> >> <public-i18n-translation@w3.org> >> <mailto:public-i18n-translation@w3.org> >> *Cc: *"w3c-translators@w3.org" <mailto:w3c-translators@w3.org> >> <w3c-translators@w3.org> <mailto:w3c-translators@w3.org> >> *Subject: *[CN] Intention of translation >> >> Dear Translators >> >> I confirm that I have searched the Translations git >> (https://github.com/w3c/i18n-drafts) >> >> Unless there are objections within the next few days, I will >> proceed with the translation into [CN] of the following document(s): >> >> English title: Localization VS. Internationalization >> >> Source URI: https://www.w3.org/International/questions/qa-i18n >> >> Source >> git:https://github.com/w3c/i18n-drafts/blob/gh-pages/questions/qa-i18n.en.html >> >> >> >> In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ >> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), >> I will be required to place a prominent disclaimer in my >> translation(s) in which I will disclose, (1) the title of and >> link to the original English document, (2) that my document is a >> translation which may contain errors, and (3) that the original >> English document on the W3C website is the one that is official. >> (Items (2) and (3) must be in the target language.) >> >> I will also make sure the links within my translation(s) are >> valid and will endeavor to provide valid markup and CSS >> (validation tools are at http://validator.w3.org/). >> I will notify this list with links to my translation(s) when complete >> >> Thanks & Best regards >> >> Huan Cui 崔涣 >> >
Received on Tuesday, 15 March 2022 12:24:39 UTC