Re: Bionic Reading: 英語の新しい組版方法

木田さま
みなさま

田嶋です。英語だと昔からドロップキャップスがありますが、あれにもこういう効果はあるんでしょうかね。目の引っかかりという点ではありそうな感じはしますが。

> 2023/11/07 8:56、木田泰夫 <kida@mac.com>のメール:
> 
> 皆さま、
> 
> 英語での発明ですが、我々にも関係あるのでご紹介。脳が英単語を認識するとき、最初の数文字を手掛かりにしていることを利用していて、その最初の数文字をボールドで表示することで読みやすくなるのだそうな。ディスレクシアの人たちにとっても良いとのこと。確かに読みやすい。英語が漢字仮名交じり文になったみたいでもありますね。
> 
> 
> ビデオ
> https://www.weforum.org/videos/bionic-reading-could-help-you-become-a-faster-and-more-effective-reader

> 
> 記事のリンク
> https://digitalsynopsis.com/design/bionic-reading/

> 
> 
> サンプルテキスト
> <PastedGraphic-1.png>

Received on Tuesday, 7 November 2023 00:10:05 UTC