Re: 私の宿題: 用語定義と第1, 2レベルの処理への入出力

村田さん、

FYI - clreq TFでもルビに関連する用語についても討論しています。可能であれば、(読者の理解に影響を与えなければ)jlreqとclreqとcss-rubyの用語を統一したいと思います。

  https://github.com/w3c/clreq/issues/355#issuecomment-806474443

薛(せつ)

> On Mar 3, 2022, at 13:09, MURATA Makoto <eb2m-mrt@asahi-net.or.jp> wrote:
> 
> ruby container box, segment, fragmentの関係をはっきりさせろという
> issueをCSS Rubyに上げたようが良さそうですね。お願いできます?
> 
> 
> 村田 真
> 
> 2022年3月3日(木) 12:03 Atsushi Shimono (W3C Team) <atsushi@w3.org>:
> 
> 
> On 2022/03/03 05:42, MURATA Makoto wrote:
> >      > 以下でruby container boxは、それぞれいくつありますか?
> > 
> >      css-rubyを読んだ限りのわたしの解釈では、、"ruby container box" = <ruby></ruby>で閉じるもの、と
> >     考えてますので、最後以外は1、最後だけ2、という認識です。
> > 
> > 
> > ruby要素の途中で別の行にはみ出た場合は?そのときは増える?
> > 
> >     ruby base container box : 一つの<ruby>の中にあるすべての<rb>を含む親文字列のボックス
> >     ruby annotation container box : 一つの<ruby>の中にあるすべての同じレベルのルビ文字を含むボックス
> >       レベルは同じrtもしくはrtcでくくられているもの、例えばすべてのrtもしくはすべてのrtc
> > 
> >     ruby annotation container boxの中に一つのruby annotationしかない場合は全てのruby baseに対してまた
> >     がるspanning annotationになる。
> > 
> >      ただ、この解釈を取ると
> >      > A ruby structure is divided into "ruby segments", each consisting of a single "ruby base container"
> >      > followed by one or more "ruby annotation containers".
> >     というのが意味不明感が出てくるので、さらなる用語の誤用があるのかもしれません、、、?
> > 
> > 
> > そう、このsegmentが一行あたりに対応する?
> 
>    3.4 breaking accross linesには
> > When there is not enough space for an entire ruby container to fit on the line, the ruby may 
> > be broken wherever all levels simultaneously allow a break. (See CSS Text 3 § 5 Line Breaking 
> > and Word Boundaries for details on line breaking.) Ruby most often breaks between base-annotation 
> > sets, but if the line-breaking rules allow it, can also break within a ruby base (and, in 
> > parallel, its associated ruby annotation boxes).
> というのと
> > After line-breaking, each fragment is laid out independently, and ruby alignment takes place 
> > within each fragment.
> という文章があり、おそらくここのeach fragmentがsegmentのセットことを言いたいんだろうな、という気
> はします。(というよりは、"wherever all levels simultaneously allow a break"がつまりはsegment境
> 界でしょう。)
> 
> 
> -- 
> Regards,
> Makoto

Received on Friday, 4 March 2022 00:55:00 UTC