- From: Atsushi Shimono (W3C Team) <atsushi@w3.org>
- Date: Wed, 2 Mar 2022 16:53:08 +0900
- To: public-i18n-japanese@w3.org
- Message-ID: <a1990e2b-23a4-3604-1f6d-f971f60785ac@w3.org>
shimonoです 英語での用語をruby boxなのか何にするのかの話の続き、、ですが、多少関連してruby-t2s-reqで css-rubyの用語をベースに合わせていくのはどうか、という議論を村田さんとしています。 https://github.com/w3c/ruby-t2s-req/issues/32 https://github.com/w3c/simple-ruby/issues/80 https://github.com/w3c/ruby-t2s-req/issues/31 という背景はあるのですが、 On 2022/02/28 17:38, Atsushi Shimono (W3C Team) wrote: >> 基底とルビの対:親文字(基底テキスト)とルビ文字の対 >> 不透明な基底ルビボックス:矩形ボックスであって,親文字(基底テキスト)とルビ文字の両方を含み、さらに基底とそのルビの相対的な関係を指定するもの >> >> 第1レベルのルビ処理の入力と出力 >> 入力:基底とルビの対,現在の行で利用可能な領域及び他のパラメータ.ただし,この基底とルビの対の前後の文字は含まない >> 出力:1つ以上の不透明な基底ルビボックス >> >> 第2レベルのルビ処理の入力と出力 >> 入力:不透明な基底ルビボックスの大きさと,基底とルビの対の外にあるもの >> 出力:レイアウトされた文書 >> >> なお,補足すれば,第2レベルのルビ処理では,不透明な基底ルビボックスの内部に >> 立ち入らない. > > > こちらの更新に対応したPRは早急に用意します。 前回、とりあえず日本語での2レベル処理の定義を先に完成させる、というので多少うやむやに(?) なった(??)感もある基底とルビの対をどうやって表現するかという点ですが、css-rubyで https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/#ruby-container > Specifies that an element generates a "ruby container box". (Corresponds to HTML/XHTML <ruby> elements.) # ""くくりは用語定義されている語、以下同じ という記述はありました。css-ruby-1中ではruby containerとかで参照されています。モノルビの個 別のペアについては https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/#ruby-columns > Once "pairing" is complete, "ruby columns" are defined, each represented by a single > "ruby base" and one "ruby annotation" (possibly an empty, anonymous one) from each > "interlinear annotation level" in its "ruby segment". https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/#ruby-segments > A ruby structure is divided into "ruby segments", each consisting of a single > "ruby base container" followed by one or more "ruby annotation containers". https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/#base-annotation-pairing > Within a "ruby segment", each "ruby base" in the "ruby base container" is paired with > one "ruby annotation" from each "ruby annotation container" in its ruby segment. のような記述です。 注:上記の"ruby base"とかはruby-base-boxなどの-box付きの用語定義先にリンクされています。 https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/#ruby-base-box > Specifies that an element generates a "ruby base box". (Corresponds to HTML/XHTML <rb> elements.) が、文脈から考えるとruby-segmentsの"ruby base container"と"ruby annotation containers"は、 おそらくrbc/rtcに対応するruby-base-container-boxなどではなく、"ruby base"のcontainerを指そ うという意図なのではなかろうか、という気はします(が、何が正しいのか読んでるとものすごく混 乱しました)。。 で、英語版のsimple-rubyでの記述をどうするかなのですが、 https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/#example-476e6a05 (Example 9; as for now) では > The following diagrams illustrate these rules, covering typical situations as well as > a few more complex ones. In each case, "base boxes" and "annotation boxes" are assumed > to have "ruby-align: center", while "annotation containers" are assumed to have > ruby-align: space-between. という記述もあり、 ・containerという単語を出すと同じく混乱しそう ・「対」で扱ってる対象はruby segmentsではなく<ruby>全体のはず = "ruby container box" ・boxといっても"inline box"という概念はcss-displayにある https://drafts.csswg.org/css-display-3/#inline-box ので、ひとまず"ruby box"とでも書くか、ちと長いですが"pair of base and its annotation"の記 述で通してしまうか、かなぁ、という気はするのですが、、どんなもんですかねぇ、、、。 (いろいろ見れば見るほど悩ましい・・・)
Received on Wednesday, 2 March 2022 07:53:15 UTC