Re: JDLReq or JLReq-D

なぜ自分がBを好むかというと、Interlisp-Dを思い出すから
のようです。もう、若い人は知らないかな?

Interlisp-Dの場合は、Dolphin, Dandelion, Daybreak, and Dorado
という当時のXeroxのマシンの総称でした。

JLreq-Dの場合も、DigitalとかDisabilitiesの総称として、頭文字
ではないとするのはどうでしょう。

村田

2022年5月19日(木) 11:33 木田泰夫 <kida@mac.com>:
>
> もう過去にないレスポンスで BBBB! と返していただきました :D
> B の場合、文書名は?
>
> 木田
>
> > 2022/05/19 11:09、MURATA Makoto <eb2m-mrt@asahi-net.or.jp>のメール:
> >
> > B!
> >
> > 2022年5月19日(木) 10:19 田嶋淳 <junetaj@gmail.com>:
> >>
> >> 田嶋
> >>
> >> Bでお願いします。
> >>
> >> 2022/05/19 10:05、木田泰夫 <kida@mac.com>のメール:
> >>
> >> JLReq TF のみなさま、
> >>
> >> JLreq-D という名前に対して Richard は “won’t object further” ということでした。レポジトリ名を最終的に決めたいと思います。候補は JDLreq と JLreq-D。
> >>
> >> A. JDLreq
> >> ・「日本語デジタル組版の要件 / Requirements for Japanese Digital Text Layout」と文章のタイトルとしても自然
> >> ・JLReq と紛らわしいとのインプットが一件。Richard からは紛らわしくないとのインプット
> >>
> >> B. JLreq-D
> >> ・文書のタイトルとして自然な言葉の順番からちょっと離れる。タイトルをどうするか。例えばですが「日本語組版の要件デジタル版 / Requirements for Japanese Text Layout - Digital version」?
> >> ・より JLreq の姉妹版っぽい
> >>
> >> 私はタイトルとの対応が自然という理由で A かなと思っていますが、皆様いかがでしょう?
> >>
> >> 木田
> >>
> >>
> >
> >
> > --
> > Regards,
> > Makoto



-- 
Regards,
Makoto

Received on Thursday, 19 May 2022 02:56:47 UTC