Re: Welcome to the new list

(Richard のメッセージの翻訳を下に付けました。どうか読んでください)

Thank you Richard for setting this up and so quickly!

> Of course, the disadvantage of excluding the Chinese and Korean data is that where topics of common interest arise they may not come to the attention of this group. I suggest that some people continue to monitor the public-i18n-cjk list and bring relevant topics to the attention of the people on this list.

I agree it is a concern. I will monitor the list (and other members please). Going forward I will forward meeting minutes inc. high level summary of the month to public-i18n-cjk also.

> PS: Kida-san, please feel free to translate this message into Japanese and resend, if you think it will be useful.

ah. I will, and done as below :)

> 2020/02/04 0:23、r12a <ishida@w3.org>のメール:
> 
> I set up this list after talking with Kida-san this morning.  He requested a list that jlreq participants could use to circulate ideas (mostly in Japanese) prior to raising them as GitHub issues.  This is that list.

木田との話の結果このリストを作りました。GitHub issues にする前に、JLReq の参加者がアイディアを(日本語で)交わすためにメールリストが必要だと彼は要求しました。これがそのリストです。

> I will also change the group notifications digest, so that this list receives only Japanese-related notifications.  (The first will be a large one, because of the gap-analysis changes i made today, but then they should be smaller and more relevant to this group.) There should be a reduction in  noise because of the exclusion of notifications or discussions related to the Chinese and Korean group work.

私はまた、github の通知を、日本語関連の通知のみがこのリストに届けられるように変更しました。(GapAnalysis ドキュメントを GitHub issue から自動生成するための GitHub issue をたくさん作りましたので、最初の一回はたくさんの変更通知が来ます。次回からは通知の量は少なくなり、このグループにより関連した変更内容が来るようになります)。これによって、中国語や韓国語での変更が通知されなくなりますので、ノイズが少なくなります。

> Of course, the disadvantage of excluding the Chinese and Korean data is that where topics of common interest arise they may not come to the attention of this group. I suggest that some people continue to monitor the public-i18n-cjk list and bring relevant topics to the attention of the people on this list.

もちろん、中国語と韓国語の変更を通知しないことによる欠点もあります。それは中国語や韓国語と共通の問題があっても、日本語グループがそれに気がつかないことです。可能な限りJLReq TF のメンバーが public-i18n-cjk もモニターし、また、中国語や韓国語に関連するトピックがあれば、このリストを見ている人たちに共有してくださるよう、提案します。

> Best wishes for success with this list. Please do remember, however, that we'd like to eventually capture useful information shared on GitHub, in English so that people around the world can learn about and understand the Japanese needs better.

このリストがうまく機能しますように。そして、最終的には GitHub に有益な情報を英語で集めたいことを忘れないようにしてください。それによって世界中の人が日本語のニーズを学び、よりよく理解できるように。

リチャード

> 
> ri
> 
> 
> 
> PS: Kida-san, please feel free to translate this message into Japanese and resend, if you think it will be useful.
> 

Received on Tuesday, 4 February 2020 05:27:24 UTC