Re: English version of simple-ruby (was: Re: simple-ruby 改訂版 to repository)

Thank you very much Shimono-san,

> terminology: https://github.com/w3c/simple-ruby/issues/21
> space/spacing: https://github.com/w3c/simple-ruby/issues/20

Is the inconsistency just in English, or also in original Japanese? If the latter, do you think the original Japanese should be modified?

- kida

> 2020/05/11 17:41、Atsushi Shimono (W3C Team) <atsushi@w3.org>のメール:
> 
>  hi all,
> 
>  Translation was just finished (with my poor one although!) and preview is at:
> https://pr-preview.s3.amazonaws.com/himorin/simple-ruby/pull/17.html
>  (you can check with figures at: https://jlreq.himor.in/simple-ruby/ )
> 
>  Please kindly check/fix English...
> 
>  Also, I've encountered several questions during the work, and filed several issues as
> tasks later. Comments are welcome.
> terminology: https://github.com/w3c/simple-ruby/issues/21
> space/spacing: https://github.com/w3c/simple-ruby/issues/20
> reference to JLReq: https://github.com/w3c/simple-ruby/issues/19
> 
> 
> 
>  best,
> 
> 
> On 2020/05/03 16:05, Kobayashi Toshi wrote:
>> Atsushi Shimono (W3C Team) 様
>>    小林敏です
>> Atsushi Shimono (W3C Team) さん wrote
>>>  特に入違ってしまった図はないかとは思いますが、確認用に最新の作業中のバージョンを以下で
>>> 見られるように置いてあります。
>>> https://jlreq.himor.in/simple-ruby/
>> 見ました.大丈夫のようです.
>> 参考:
>> 前のメール21ポイントは一号といったが,二号の間違い.
>> お休みのところ,ご面倒をお掛けいたします.
>> ―――――――――――――――――――――
>>  小林 敏(toshi)  2020年 5月 3日
>>  e-mail: binn@k.email.ne.jp
>> ―――――――――――――――――――――
> 

Received on Monday, 11 May 2020 09:06:27 UTC