- From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- Date: Tue, 28 Aug 2007 22:06:19 +0900
- To: "Lieske, Christian" <christian.lieske@sap.com>
- CC: public-i18n-its@w3.org
Hi Christian, thanks for you comments, these all look good to me. Felix Lieske, Christian wrote: > Hi all, > > I had a look at "Best Practice 15: Specify the language of the content". > > Please find my high-level feedback below. > > Cheers, > Christian > === > > 1. We do not mention what should be done in case “xml:lang” is not being > used. One recommendation which could apply in this case could be: “use > its:langRule”. > > 2. We may want to provide a note along the following lines: > > Note: In many cases, a change in language poses challenges for translation. > Examples: The content where the language changes possibly must not be > translated. Accordingly, you may want to work with the ITS data categories > "translate" and/or "localization note". > > 3. We may want to mention that in many environments (especially if Content > Management Systems are involved) “xml:lang” for the root element is set > automatically. > > 4. Attributes also count > > Quote> The elements without declaration inherit the language information > from their parents. > > That’s only part of the story according to > "http://www.w3.org/TR/REC-xml/#sec-lang-tag" which reads > > -- > The language specified by xml:lang applies to the element where it is > specified (including the values of its attributes), and to all elements in > its content unless overridden with another instance of xml:lang. > -- > > 5. The example could be more explicit > > Quote> In this example, the main content of the document is in English, > while a short citation is identified as being in French. > > We could change and add as follows “…while a short citation (in the ‘q’ > element) is identified as being in French. Thus, ‘xml:lang’ is set to ‘fr’.” > > 6. I guess an item related to localization would be good for "Why doing > this" part. Possibly, something like the note I suggest at 2. could work. > > Christian Lieske > MultiLingual Technology Solutions (MLT) > SAP Language Services (SLS) > SAP Globalization Services > SAP AG > Dietmar-Hopp-Allee 16 > D-69190 Walldorf > Germany > T +49 (62 27) 7 - 6 13 03 > F +49 (62 27) 7 – 2 54 18 > christian.lieske@sap.com > http://www.sap.com > > Sitz der Gesellschaft/Registered Office: Walldorf, Germany > > Vorstand/SAP Executive Board: Henning Kagermann (Sprecher/CEO), Léo > Apotheker (stellvertretender Sprecher/Deputy CEO), Werner Brandt, Claus > Heinrich, Gerhard Oswald, Peter Zencke > > Vorsitzender des Aufsichtsrats/Chairperson of the SAP Supervisory Board: > Hasso Plattner > > Registergericht/Commercial Register Mannheim No HRB 350269 > > > > Diese E-Mail kann Betriebs- oder Geschäftsgeheimnisse oder sonstige > vertrauliche Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-Mail irrtümlich > erhalten haben, ist Ihnen eine Kenntnisnahme des Inhalts, eine > Vervielfältigung oder Weitergabe der E-Mail ausdrücklich untersagt. > > Bitte benachrichtigen Sie uns und vernichten Sie die empfangene E-Mail. > Vielen Dank. > > > > This e-mail may contain trade secrets or privileged, undisclosed, or > otherwise confidential information. If you have received this e-mail in > error, you are hereby notified that any review, copying, or distribution of > it is strictly prohibited. Please inform us immediately and destroy the > original transmittal. Thank you for your cooperation. > >
Received on Tuesday, 28 August 2007 13:06:32 UTC