- From: Yves Savourel <yves@opentag.com>
- Date: Tue, 7 Aug 2007 16:08:39 -0600
- To: <public-i18n-its@w3.org>
Hi Christian, > 1. > Quote>Provide a way to assign a unique identifier to translatable text. > > Should we really have the restriction "to translatable text"? I guess > that for example having identifiers for XML elements which are related > to graphics (eg. "img") would be beneficial from an i18n point of > view as well Good point. How about: "Provide a way to assign a unique identifier to localizable elements." > 2. > Quote> Make sure the attribute xml:id, or an equivalent attribute, is > available, at least, the "paragraph" level, for the elements that > contain translatable text. > I guess we need to clarify what the features of an "equivalent attribute" > are. Would we simply point to > http://www.w3.org/TR/2005/REC-xml-id-20050909/#validation-technologies? I guess we should probably check what is the W3C recommendation for IDs. Is it to use xml:id? > Why the restriction "at least paragraph" level? Anything higher would be not very useful for translation. But this is probably not worded well. > Fromy my point of view, "reuse" is only one of several motivators. > Another motivator is for example the possibility to trace a text to > its use (for example in a UI). > Wouldn't "update" or "iteration" be clearer than "update version"? > I guess we need to clarify what the features of a "persistent identifier" > are. Good points. I'm also not sure what the "deliverable" is (this text is coming from the BP req). -ys
Received on Tuesday, 7 August 2007 22:08:50 UTC