- From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- Date: Mon, 11 Sep 2006 11:44:23 +0900
- To: ishida@w3.org
- Cc: www-i18n-comments@w3.org, public-i18n-core@w3.org, public-i18n-its@w3.org
Hello i18n core, This is a reply on behalf of the i18n ITS working group. See also http://www.w3.org/Bugs/Public/show_bug.cgi?id=3495 for our discussion. Thank you very much for your comment. We agreed to implement it. Please have a look at http://www.w3.org/International/its/itstagset/itstagset.html#elements-within-text . Please let us know within 2 weeks if you are satisfied. If we don't hear from you , we will assume this issue as closed. Regards, Felix ishida@w3.org wrote: > Comment from the i18n review of: > http://www.w3.org/TR/2006/WD-its-20060518/ > > Comment 23 > At http://www.w3.org/International/reviews/0606-its/ > Editorial/substantive: E > Owner: RI > > Location in reviewed document: > 6.8.1 > > Comment: > The definition of flow of content as 'representing how the nodes of the element should be treated as a single unit for linguistic purposes' is not only hard to read, but doesn't tell me anything about its intended use. Could we be talking about identifying noun phrases? > > > I think we are talking about identifying translation unit segmentation breaks. If this is the case, please make that clear. I think people reading this could be either unclear about its intent, or misunderstand in such a way that it is implemented for all sorts of uninteroperable structural definitions of the content. > > > >
Received on Monday, 11 September 2006 02:44:44 UTC