- From: Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com>
- Date: Tue, 24 Jan 2006 12:40:57 +0100
- To: <public-i18n-its@w3.org>
- Cc: "Felix Sasaki" <fsasaki@w3.org>
Hi there, Please find my comments (starting with "CL>") below. Best regards, Christian -----Original Message----- From: Felix Sasaki [mailto:fsasaki@w3.org] Sent: Montag, 23. Januar 2006 15:57 To: Lieske, Christian; public-i18n-its@w3.org Subject: Re: Terminology to be used with ITS markup (II) Hi Christian, On Mon, 23 Jan 2006 23:44:36 +0900, Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com> wrote: > > Dear all, > > While working on the task to write an introduction to selection > (formerly know as "scoping") I made a general observation: from > my understanding we might benefit from one or two changes related > to the terminology we use. > > Let's start with the following question: > > What is ITS markup meant to do? just one remark here: ITS markup can be used without selection, and that seems to be a quite commen use case. So I don't know if this is the right question for the section on selection. CL> I agree with the "ITS markup can be used without selection" bit. CL> As mentioned, I found the need to come grips with terminology when CL> working on the section for selection. Of course, the section might CL> not be the place that ultimately tackles that addresses the CL> observations I made. >> From my understanding, the ITS markup captures information related > to i18n or l10n. Following this line of thought, sth. like > > <body its:translate="no" translateSelector="./p"> > > can be analyzed two-fold, namely either as markup or as information > captured by ITS markup. > > With respect to the view "this is ITS markup", we have to dive down > a bit. To me, it seems appropriate to destinguish: > > A. Data category identifier: "its:translate" > B. Data category value: "no" > C. Data category selector: "translateSelector" > > The view "this is ITS information" could be captured by prose like the > following: > > The ITS markup 'its:translate="no"' captures the information > that > something should not be translated. > > I wonder if it is just me who senses a need to capture the two possible > views > (markup vs. information). to make a difference between markup versus information is fine. But I don't see the real difference between information and data category here, since you could say also markup versus data category. In any case, I would strongly disagree with your differentiation A., B. and C. above, since this looks like a semi-formalization of data categories we don't have. We can discuss that, but not while creating a summary :) . But if you want to discuss it: what would be A., B. C. for the ruby data category? CL> To me ITS information and ITS data categories should and could be CL> destinguished: CL> CL> a. ITS information: ITS information in an XML instance or a schema CL> b. ITS data category: sth. described in ITS document (http://www.w3.org/TR/its/) CL> CL> I am not sure that we don't have a 'semi-formalization' yet. Doesn't CL> section 6 (Markup Declarations) of http://www.w3.org/TR/its/ work along the CL> lines of a formalization? CL> CL> What we are lacking from my understanding are a couple of terms to talk CL> about ITS markup in XML instances or schemas. A slightly different view CL> on the terms (see A. - C. above) is the following: CL> CL> A. ITS category: "its:translate" CL> B. ITS value (simple): "no" CL> C. ITS selector: "translateSelector" CL> D. ITS match: "./p" CL> E. ITS contingent block: 'its:translate="no" translateSelector="./p"' CL> F. ITS autonomous block: ITS markup contained in documentRule or schemaRule (including the rule elements themselves CL> CL> With this proposal, and a destinction between simple and complex ITS values, a ruby example like CL> CL> <body> CL> <p>This is about the CL> <its:ruby><its:rubyBase>W3C</its:rubyBase><its:rubyText>World Wide Web Consortium</its:rubyText></its:ruby> CL> .</p> CL> </body> CL> CL> could be described as follows: CL> CL> A. ITS category: "its:ruby" CL> B. ITS value (complex): World Wide Web Consortium - implicit (via <its:rubyText>) CL> C. ITS selector: implicit (via "its:rubyBase") CL> D. ITS match: W3C - implicit (via "its:rubyBase") Regards, Felix. > >> From my understanding, we would benefit from a distinction (which could > be captured by using two different terms to talk about it), and an > accompanying > set of terms to talk about the three possible parts of ITS markup (see > above). > Of course, I would be in favour of following terminology established by > other > groups (however, so far I have not been able to research into this). > > Best regards, > Christian > > > > >
Received on Tuesday, 24 January 2006 11:41:18 UTC